北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
唐代
梁琼 Liang Qiong
唐代
宿巫山寄遠人 lodge for the night Mt. wu, on the changjiang river by the three gorges lodge at people who become estranged
昭君怨 Lamentations of Lady Zhaojun
銅雀 Dongjak Taiwan
遠意 Distant views
句 sentence
多首一页
古詩 ancient style poetry
宿巫山寄遠人
梁琼
巫山,巫山雨,朝暮雨無定所。南峰忽暗北峰晴,
空仙人語笑聲。曾侍荊王枕席處,直至如今如有靈。
春風澹澹白閑,驚湍流水響山。一夜此中對明月,
憶得此中與君。感物情懷如舊時,君今渺渺在天涯。
曉看襟上淚流處,點點血痕猶在衣。
【北美枫文集】
月亮
【资料来源】
801_5
发表评论