唐代 司马扎 Sima Za  唐代  
感古 A sense of ancient
贈王道士 present Wang Daoshi
古思 Guth
獵客 Hunting customers
送進士苗縱歸紫邏山居 accompany A successful candidate in the highest imperial examinations Miao Zongguiziluo to live away from civilization
賣花者
彈琴 to play or strum a lute or other stringed instrument
古邊卒思歸 ancient Death side Sigui
美劉太保 U.S. Liu Assistant Grand Tutor
蠶女 Silkworm Girl
效陶彭澤 Tao Effect Penzer
鋤草怨 Weeding complain
山中晚興寄裴侍禦
築臺 Building _set_s
道中早發 Road premature
滄浪峽
感螢
自渭南晚次華州 from Weinan Washington State late times
近別
江上秋夕
送歸客 accompany Go off
東門晚望
上巳日麯江有感
宿壽安甘棠館 Kom Tong Hall residential life safety
多首一頁
古詩 ancient style poetry
送進士苗縱歸紫邏山居

司马扎


  汝上多奇山,高懷愜清境。強來幹名地,冠帶不能整。
  常言夢歸處,泉石寒更靜。鶴聲夜無人,空月隨鬆影。
  今朝拋我去,春物傷明景。悵望相送還,微陽在東嶺。


【北美枫文集】松樹

【資料來源】 596_5


發表評論