北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
唐代
卢殷 Lu Yan
唐代
妾換馬 concubine change horses
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
月夜 a moonlight night
仲夏寄江南 Midsummer lodge at south of the Changjiang River
欲銷 For sales Cloud
遇邊使 Case of edge to
移住居
堋口逢友人 I closed the Advisory Council friend
雨霽登北岸寄友人 Yu Ji-Teng The northerly shore lodge at friend
長安親故 Chang'an relatives and old acquaintances
悲 feel sad with withered plants in the autumn
晚蟬
維揚郡西亭贈友人
多首一页
古詩 ancient style poetry
仲夏寄江南
卢殷
五月行將近,三年客未。夢成鄰里里程去,酒醒百憂來。
晚暮時看槿,悲酸不食梅。空將白扇,從寄裴。
【资料来源】
470_4
发表评论