相和歌辭·銅雀妓 In proper proportion Songs Dongjak prostitutes
剡溪行卻寄新別者
九日陪劉中丞宴昌樂寺送梁廷評
經故賀賓客鏡湖道士觀 He through it Guest Mirror Lake Taoist to look at
送著公歸越(一作皇甫曾詩) Songzhuogonggui more 1 for Huangfu ceng poem
秣陵送客入京 Mo Ling See sb. to the door Entering Beijing
靈門寺贈靈一上人 Ling Tianmen Temple gifts Ling yi Buddhist monk
江上送別
歸桐廬舊居寄嚴長史(一作章八元詩)
竹 Bamboo
毗陵留別 PiLing, Chang prefecture in Jiang Su Province give souvenir on parting
題竹林寺
剡山夜月(一題剡溪舟行)
九日與楊凝、崔淑期登江上山會有故不得往因贈之
山中聽子規(一作顧況詩) In the mountains Tin advise 1 for Gu kuang poem
亂後經淮陰岸 After the chaos shore by Huaiyin
送張山人 accompany sheet Hermit
別李季蘭 allo- Li Jilan
遊石澗寺 Stream Temple Tour
新安所居答相訪人所居蕭使君為製 Xin'an The home A visit to one phase The home desolate Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china For the system
送魏校書 Songweijiaoshu
|
古詩 ancient style poetry
答陸澧
朱放
鬆葉堪為酒,春來釀幾多。不辭山路遠,踏雪也相過。
|
【北美枫文集】松樹【資料來源】 315_13
|
|