山中 in the mountains
送杜少府之任蜀州 Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in Shu
倬彼我係 noticeable, large He i be
上巳浮江宴韻得址字 Jiang had dinner on the floating words rhyme may address
春日宴樂遊園賦韻得接字
山亭夜宴
詠風 Yong Feng
懷仙
忽夢遊仙 ignore Sleepwalk immortal
雜麯 potpourri
秋夜長 Autumn Night Long
採蓮麯(樂府作採蓮歸) Lotus song Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) work Lotus return
臨高臺 arrive High-profile
滕王閣 Poetic
江南弄 Alley South
聖泉宴 Quan Yan
尋道觀
散關晨度 Chen degree of dispersion relations
別薛華 Do Carol H.
重別薛華 again Do Carol H.
遊梵宇三覺寺
麻平晚行 Mapingwanhang
送盧主簿 Lu sent the main book
餞韋兵曹 Preserves Wei Bing Cao
|
古詩 ancient style poetry
春莊
王勃
山中蘭葉徑,城外李桃園。豈知人事靜,不覺鳥聲喧。
|
【資料來源】 56_37
|
|