唐代 贾至 Gu Zhi  唐代  
相和歌辭·銅雀 In proper proportion Songs Dongjak Taiwan
相和歌辭·燕歌行 In proper proportion Songs swallow a style of old Chinese poems
自蜀奉册命往朔方途中呈韋左相文部房尚書門下崔侍郎 Since Shufengceming to North En route Wei was left with the Ministry of Housing Shang shu A hanger-on of an aristocrat (surname) assistant minister
贈裴九侍昌江草堂彈琴
巴陵早,寄荊州崔司馬、吏部閻功曹人 Baling tomb Early autumn lodge at Jing township (surname) Minister of war in ancient china Ministry of official personal affairs in feudal china (surname) Gongcao Scheeren
閑居懷,寄陽翟陸贊府、封丘高少府 Grass Huai qiu Send Clan House Fengqiu high praise Lu shaofu,officer's title in Tang dynasty
送友人使河源 Accompany friend employ river head (source)
送李侍 Songlishiyu
送耿副使歸長沙 Go get Geng Fushi Changsha Municipality
送夏侯子之江夏 accompany Surname Zi zhi Jiangxia
寓言二首 Allegory 2
燕歌行 swallow a style of old Chinese poems
巴陵寄李二戶部、張十四禮部(時貶嶽州司馬) Baling tomb Send Lee 2 The board of revenue and population sheet Myristic acid Ministry of rites in feudal china When derogatory Yuezhou minister of war in ancient china
長門怨 Nagato complain
銅雀 Dongjak Taiwan
侍宴麯
對酒麯二首
送陸協律赴端州
送王員外赴長沙 Send Wang Ministry councillor attend Changsha Municipality
送夏侯參軍赴州 accompany Surname Enroll attend canton
長沙李六侍
嶽陽樓宴王員外貶長沙(一題作南州有贈) Yue township House tables, Ministry councillor demote Changsha municipality Southern states have a question for gifts
詠馮昭儀當熊 Yong Feng Zhaoyi When the Bears
早朝大明宮呈兩省僚友 Levee Daming Palace was the two provinces colleague
多首一页
古詩 ancient style poetry
燕歌行

贾至


  國之重鎮惟幽都,東威九夷北胡闹。五軍精卒三十萬,
  百戰百擒單於。前臨滹沱易水,崇山沃野亙鄰里里程。
  昔時燕山重賢士,黃金天台兄台從隗始。倏忽興王定薊丘,
  漢又以封王侯。蕭條魏晉為橫流,鮮卑竊朝五州。
  我唐區夏餘十紀,軍容武備赫萬祀。彤弓黃鉞授元帥,
  墾耕大漠為內地。季膠邊草腓,治兵羽獵因出師。
  營萬隊連旌旗,望之如火忽電馳。匈奴懾竄窮北,
  大荒萬無塵飛。君不見隋昔為天下宰,
  窮兵黷武遼海。南風不競多死聲,鼓臥旗黃橫。
  六軍將士皆死,戰馬空鞍歸故營。時移道革天下平,
  白環入貢滄海清。自有農夫已高枕,無勞校尉重橫行。

【资料来源】 235_10


发表评论