唐代 沈如筠 Shen Rujun  唐代  
寄張徵古 Send Zhang Zheng Gu
閨怨二首(其一)
寄天台司馬道士 Send a roof Minister of war in ancient china taoist
句 sentence
閨怨二首(其二)
多首一页
古詩 ancient style poetry
閨怨二首(其一)

沈如筠


  雁書難寄,愁多夢不成。
  隨孤月影,流照伏波營。

【赏析】   這是一個皓月當空的夜晚,丈夫戍守南疆,妻子獨處空閨,想象着憑雁足給丈夫傳遞一封深情的書信;可是,春宵深寂,大雁都到自己的故鄉去,斷鴻過,傳書無人,此情此景,更添人愁緒。詩一開頭,就用雁足傳書的典故來達思婦想念夫的心情,十分貼切。“書難寄”的“難”字,細緻地描狀思婦的深思遐念和傾訴無人的隱恨。正是這無限思念的愁緒攪得她難以成寐,因此,想象着助夢境與親人作短暫的聚也不可能。“愁多”,明她感情雜,不能言。正因為“愁多”,“夢”便不成;又因為“夢不成”,則愁緒更“多”。思婦“憂愁不能寐,攬衣起徘徊”(古詩《明月何皎皎》),在“出戶獨彷徨”(同上)之中,舉頭唯見一輪孤月懸挂天上。“此時相望不相聞,逐月華流照君”(張若虛《春江花月夜》),於是她很自然地産生出“隨孤月影,流照伏波營”的念頭。她希望自己能象月光一樣,灑瀉到“伏波營”中親人的身上。“伏波營”用東漢馬援的典故,暗示人戍守在南方邊境。
  
    這首詩為思婦代言,達對戍在外的親人的深切懷念,寫來麯導致一致以致所致大致不致而致興致招致可致之致盡致必致遂致致使致仕致敬致力致命致死致富致之致祭致意致病致谢致于致人致此致用,一往情深。
  
    其麯之處現為層次遞進的分明。全詩四句可分為三層,首二句寫愁怨,第二句比第一句所達的感情更深一層。因為,“雁書難寄”,信使難托,固然令人遺恨,而求之於夢幻聊以自慰亦不可得,就不免反令人可悲!三四句則在感情上又進一層,進一步由“愁”而轉為寫“解愁”,當然,這幻想,顯然是不能成為事實的。這三個層次的安排,就把思婦的內心活動現得十分細膩、真實。
  
    詩寫得情意動人。三四兩句尤為精妙,十字之外含意很深。“孤月”之“孤”,流露思婦的孤單之感。但是,明月是可以跨越時空的隔絶,人們可以鄰里里程相共的。隨孤月,流照親人,寫她希望從愁怨之中解脫出來,顯出思婦的感情十分真摯。
  
  詩沒有單純寫主人公的愁怨和哀傷,也沒有僅憑旁觀者的同情心來運筆,而是通過人物內心獨白的方式,着眼於對主人公純潔、真摯、高尚的思想感情的描寫,格調較高,不失為一首佳作。
    (李敬一)



【北美枫文集】月亮

【资料来源】 114_52


发表评论