唐代 苏颋 Su Ting  唐代  
郊廟歌辭·祭汾陰樂章·壽和 Suburban Lyrics Ji fen yin movement Life and
郊廟歌辭·享竜池樂章·第七章
雜麯歌辭·長相思 Potpourri Songs long lovesickness
雜麯歌辭·桃花行
奉和聖製行次成臯途經先聖擒建德之所感而成詩應製 Feng and Saint-system via line plays Cheng Gao The teacher of teachers Jiande of capture One's impression about something Becomes poetry write poem according to the emperor's order
奉和聖製登蒲州逍遙樓應製 Feng and Saint-system Teng puzhou happy building write poem according to the emperor's order
奉和聖製過晉陽宮應製 Feng and System over Jinyang Palace St. write poem according to the emperor's order
奉和姚令公溫湯舊館永懷故人盧公之作
和杜主簿春日有所思 and Du main book Spring have one's thoughts
餞郢州李使君 Jianyingzhouli honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
餞唐州高使君赴任 Jiantangzhougao honorific fitle of civil governor of a province in ancient China go to take one's post
曉濟膠川南入密界
夜發三泉即事 Three Springs that night made things
小園納涼即事 Small garden garden Enjoy the cool in the open air That is something
昆明池晏坐答王兵部珣三韻見示 Kunming cistern Wang Yan sit Answer Department of war in feudal china Xunsanyunxian show
奉和聖製春臺望應製 Feng and Saint-system Chun tai wang write poem according to the emperor's order
長相思 long lovesickness
蜀城哭臺州樂安少府 Shu city cry Taizhou Le Ann shaofu,officer's title in Tang dynasty
立春日侍宴內出剪彩花應製 Establish spring Dinner in a paternity Cut the ribbon flower write poem according to the emperor's order
春日芙蓉園侍宴應製 Spring Lotus rong garden Shi Yan write poem according to the emperor's order
奉和聖製人日清暉閣宴群臣遇雪應製 Feng and System of man-days Ching Fai House St Feast ministers Case of snow write poem according to the emperor's order
奉和七夕宴兩儀殿應製
奉和九日幸臨渭亭登高應製得時字 Feng and the ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar xinglinweiting Ascend Write poem according to the emperor's order To be in luck word
遊禁苑幸臨渭亭遇雪應製 swim Ban townhouse Xinglinweiting Case of snow write poem according to the emperor's order
多首一頁
五言絶句 Five-character quatrains
汾上惊秋
汾上驚秋

苏颋


  北風吹白雲,萬裏渡河汾。
  心緒逢搖落,秋聲不可聞。

【白話文】 北風吹捲着白雲,
我要渡過汾河到萬裏以外的地方去。
心緒傷感惆悵又逢上草木搖落凋零,
再也不願聽到這蕭瑟的秋風。

【注釋】 (1)汾上:汾水上。汾水為黃河第二的支流。
(2)搖落:樹葉凋零。

【賞析】   按照題目的標示,這首五絶大概是寫詩人在汾水上驚覺秋天的來臨,抒發歲暮時邁之類的感慨。詩的內容似乎也即如此。其實它有興寄,有深意,是一首頗具特色的即興詠史詩。
  
    汾水在今山西省。這詩所說的“河汾”,是指汾水流入黃河的一段。這河、汾沿岸,便是漢、唐的河東郡。河東郡有個汾陰縣(今山西萬榮南)。漢武帝元鼎四年(前113)夏天,方士奏報祥瑞,在汾陰掘獲黃帝鑄造的寶鼎。武帝大喜,秋天親自來到汾陰,祭祀土神後土,還和群臣在船中飲宴賦詩,作《秋風辭》。
  
    開元時期的唐玄宗雄心勃勃,大有追步漢武帝之意。開元十一年(723)二月,玄宗來到汾陰祭祀後土,並下令改稱汾陰為寶鼎縣。蘇頲其時正在禮部尚書任上,當也從駕參加了這個祭祀盛典。蘇頲長期充任中樞要職,甚受玄宗器重。大概就在從駕祭祀後土之後,忽然被調離朝廷,出京入蜀,任益州大都督府長史,到開元十三年纔又調回長安。外放的兩年,是他一生仕履中最感失意的時期,這詩可能就是這一兩年中的一個秋天所作的。
  
    明瞭上述背景,就較易切實地理解這詩所藴含的復雜心情,也可以體會詩人所以采取這種虛虛實實,若即若離,似明而晦,欲言而咽的表現手法的用意。前二句顯然化用了《秋風辭》的詩意,首句即“秋風起兮白雲飛”,次句為“泛樓船兮濟河汾”,從而概括地暗示着當年漢武帝到汾陰祭後土的歷史往事,同時也令人不難聯想到唐玄宗欲效漢武帝的作為。兩者何其相似,歷史仿佛重演,這意味着什麽,又啓示些什麽,詩人並不予點破,留給讀者自行理會。然而題目卻點出了一個“驚”字,表明詩人的思緒是受了震驚的。難道是由於個人遭遇而被震驚了嗎?就字面意思看,似乎有點象是即景自況。他在汾水上被北風一吹,一陣寒意使他驚覺到秋天來臨;而他當時正處於一生最感失意的境地,出京放任外省,恰如一陣北風把他這朵白雲吹得老遠,來到了這汾水上。這也合乎題目標示的“汾上驚秋”。因此,前二句的含意是復雜的。總的來說,是在即景起興中抒發着歷史的聯想和感慨,在關切國傢的隱憂中交織着個人失意的哀愁。可謂百感交集,愁緒紛亂。
  
    為了使讀者體會這種心情,詩人在後二句便明確加以說穿了。“心緒”此處謂愁緒紛亂。“搖落”用《秋風辭》中“草木黃落”句意,又同本於宋玉《九辯》語“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這裏用以指蕭瑟天氣,也以喻指自己暮年失意的境遇,所以說“逢”。“逢”者,愁緒又加上挫折之謂,暗示出“心緒”並非衹是個人的失意。“秋聲”即謂北風,其聲肅殺,所以“不可聞”。聽了這肅殺之聲,衹會使愁緒更紛亂,心情更悲傷。這就清楚地表明了前二句所藴含的復雜心情的性質和傾嚮。
  
  實際上,這詩的表現手法和抒情特點,都比較接近阮籍的《詠懷詩》。讀者從它的抒情形象中感覺到詩人有寄托,有憂慮,有感傷;但究竟為什麽,是難以確切肯定的。他采用這種手法,可能是以久與政事的經驗,熟悉歷史的知識,意識到漢、唐兩代的兩個盛世皇帝之間有某種相似,仿佛受到歷史的某種啓示,隱約感到某種憂慮,然而他還說不清楚,也無可奈何,因此衹能寫出這種感覺和情緒。而恰是這一點,卻構成了一種獨有的藝術特點:以形象來表示,讓讀者去理會。
  
    (倪其心)



【北美枫文集】千傢詩

【資料來源】 74_34


發表評論