秘鲁 巴列霍 Cesar Vallejo  秘鲁   (1893~1938)
黑色的使者 anthology
黑色的使者
悲慘的晚餐
遙遠的腳步
逝去的戀歌
一個人肩上扛着面包走過……
我降生那天
禁錮的愛
朝聖 hadj
葉子的神聖飄落
黑杯
討厭的循環
趕驢人
同志愛
殘酒 heeltap
永恆的骰子
給我的哥哥迷古──悼念他
判决 adjudge
我們的爸媽
我明天穿的衣服
我想到你的性
在我們同睡過許多夜晚的
哦小囚室的四面墻
你如何追獵我們……
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
群衆

巴列霍


戰鬥的尾聲
戰士陣亡了,一個男人走近他
對他說:“你不要死,我這麽喜歡你。”
可是屍體啊,唉,仍然僵硬。

有兩個人走近,重複着說:
“別離開我們!勇敢些!死而復生吧!”
可是屍體啊,唉,仍然一動不動。

二十個人來了,一百,一千,五十萬,
呼喊着:“這麽多人的愛,不能勝過死嗎?”
可是屍體啊,唉,仍然僵冷。

一百萬人圍了過來
共同要求着:“你留下來吧,弟兄!”
可是屍體啊,唉,仍然一動也不動。

於是,全世界的人們
圍攏他;屍體悲傷地望着他們,至為感動,
慢慢地坐了起來,
擁抱了第一個人;開始與他們奔嚮新生。


    譯者: 陳光孚

【資料來源】 《世界文學金庫·詩歌捲》上海文藝出版社1994年9月第1版


發表評論