黑色的使者 anthology
黑色的使者
悲慘的晚餐
永恆的骰子
給我的哥哥迷古──悼念他
判决 adjudge
在我們同睡過許多夜晚的
哦小囚室的四面墻
你如何追獵我們……
|
外國詩歌 outland poetry
群體
巴列霍
戰事完畢, 戰鬥者死去,一個人走嚮前 對他說:“不要死啊,我這麽愛你!” 但死去的身體,唉,仍然死去。
另外兩個人走過去,他們也說: “不要離開我們!勇敢活過來啊!” 但死去的身體,唉,仍然死去。
二十個、一百個、一千個、五十萬個人跑到他身旁, 大叫:“這麽多的愛,而沒有半點法子對付死!” 但死去的身體,唉,仍然死去。
成百萬的人圍繞在他身邊, 衆口一詞的請求:“留在這兒啊,兄弟!” 但死去的身體,唉,仍然死去。
然後全世界的人 都圍繞在他的身邊,悲傷的屍體感動地看着他們: 他緩緩起身, 擁抱過第一個人;開始走動……
譯者: 陳黎、張芬齡
|
【資料來源】 西班牙,從我這兒把杯子拿去
|
|