俄罗斯 阿赫玛托娃 Anna Akhmatova  俄罗斯   (1889~1966)
黝黑的少年在林蔭道上徘徊
在深色的面紗下
我活着,像座鐘裏的布𠔌鳥
我來了,要取代你,姐姐
這裏,我們全是酒鬼和蕩婦
我來到詩人傢裏作客
在人們的親近中存在隱秘的界限
就像未婚妻
繆斯沿着山道離開了
這次相會沒有人能吟唱
一切被奪走:力量,愛情
破曉時分醒來
你總是那麽神秘和清新
一切被侵吞,一切被背叛,一切被出賣
今天是司莫棱斯剋的命名日
恐懼 o
湖對岸的月亮靜止不動
前所未有的秋天建造了高高的穹頂
這兒真美妙
為什麽你們要污染這清水
那晚我們都因對方而瘋狂
悼亡友
聲音在空氣裏燃成灰燼
海濱十四行詩
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
離別

阿赫玛托娃


我們經常分離--不是幾周,
不是幾個月,而是幾年。
終於嘗到了真正自由的寒冷,
鬢角已出現了白色的花環。
從此再沒有外遇、變節,

你也不必聽我徹夜碎嘴,
傾訴我絶對正確的例證--
源源不斷,如同流水。

1940年

正象平素分離一樣,
初戀的靈魂又來叩擊我們的門扉,
銀白的柳樹拂着枝條衝了進來,
顯得那麽蒼老而又那麽俊美。

我們傷心,我們傲慢,又有些傻呆,
誰也不敢把目光從地上擡起來,
這時鳥兒用怡然自得的歌喉對着我們
唱出我倆當年是何等的相親相愛。

1944年9月25日

最後一杯酒
為破碎的傢園,
為自己命運的多難,
為二人同時感到的孤單,
也為你,我把這杯酒喝幹--
為眼睛中沒有生氣的冷焰,

為上帝無法拯救的苦難,
為殘酷而粗野的人寰。

1934年6月27日



    譯者: 烏蘭汗

發表評論