英国 休斯 Ted Hughes  英国   (1930~1998)
七愁
薊 circium, thistles
鼠之舞
馬群
風 Wind
棲息着的鷹 Hawk Roosting
烏鴉的最後據點
子宮口的口試 Examination at the Womb-Door
烏鴉的第一課
雲雀
獐鹿
三月的河
狼嚎
鶇鳥
她的丈夫
孩子般的惡作劇
情歌 Lovesong
遺物
水怎樣開始演奏
神學 divinity
烏德烏
雪花 snowflake
卡夫卡
葉 leaf
多首一頁
外國詩歌 outland poetry


休斯


誰殺害了落葉?
我,蘋果說,是我殺害了它們,
我胖得象一枚炸彈或炮彈。
我殺害了緑葉。

誰瞧着它們落下?
我,梨兒說,它們將離去,
人們將指指點點的觀賞我的裸體。
我瞧着它們落下。

誰將接住它們的血?
我,我,我,南瓜說。
我會喝得肥胖滾圓,得手推車運送。
我將接住它們的血。

誰將為它們縫製壽衣?
我,燕子說,我在收拾綫軸遠行前
還有足夠的時間。
我將為它們縫製壽衣。

誰將為它們挖掘墳墓?
我,河流說,藉烏雲的神力
我將用洪水衝出一個棕色的深坑。
我將為它們挖掘墳墓。

誰將做殯葬牧師?
我,烏鴉說,人所共知,
我對聖經頗有研究。
我將做殯葬牧師。

誰將做殯儀人?
我,秋風說,我將在草叢中哀鳴,
吹得人們蒼白、發冷。
我將做殯儀人。

誰將擡棺送葬?
我,夕陽說,
全世界都會哭着看我埋葬緑葉。
我將擡棺送葬。

誰將唱一麯輓歌?
我,拖拉機說,我將打開齒輪的金嗓,
犁翻麥茬,通過風門悲吟。
我將唱一首輓歌。

誰將敲響喪鐘?
我,知更鳥說,我十月裏的啼叫
將把噩耗告訴平靜的花園。
我將敲響喪鐘。



    譯者: 彭予

發表評論