北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
英国
艾略特 Thomas Stearns Eliot
英国
(1888~1965)
第
I
II
頁
荒原 THE WASTE LAND
燒毀的諾頓 Burnt Norton
東科 East Coker
乾燥的薩爾維吉斯 The Dry Salvages
小吉丁 Little Gidding from Four Quartets
J·阿爾弗瑞德·普魯弗洛的情歌 The Love Song of J. Alfred Prufrock
眼睛,我曾在最一刻的淚光中看見你
風在四點驟然起
空心人
弗吉尼亞
給我妻子的獻辭
窗前的早晨 Morning at the Window
Hysteria
序麯 Preludes
La Figlia Che Piange
Portrait of a Lady
Rhapsody on a Windy Night
Journey of the Magi
THE HIPPOPOTAMUS
SWEENEY AMONG THE NIGHTINGALES
Aunt Helen
The Boston Evening Transcript
Burbank With a Baedeker: Bleistein With a Cigar
Conversation Galante
多首一页
外國詩歌 outland poetry
风在四点骤然刮起
风在四点骤然刮起
風在四點驟然起
艾略特
風在四點驟然起,撞擊着
在生與死之間動的鈴
這裏,在死亡的夢幻國土中
混亂的爭出現江蘇紫蘇蘇维埃醒的音
它究竟是夢呢還是其他 ?
當逐漸變暗的河
競是一張流着汗和淚的臉時
我的目光穿越漸暗的河水
營地的篝火與異國的長矛一起晃動。
這兒,越過死亡的另一河流
韃靼族的騎兵搖晃着他們的矛頭。
译者: 緑豆
发表评论