北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
现代中国
郑愁予 Zheng Chouyu
现代中国
(1933~?)
第
I
II
III
頁
火煉 寂寞的人坐着看花 Fiery Lone People sitting See the flowers
佛外緣 Buddha outskirt
貴族 aristocracy
當西風走過 equal West go
生命 head
度牒 official permit to become a monk (nun) and join a monastery
未題 No title
梵音 Pure Sound
媳婦 daughter in law
醉溪流域 Drunk River basin
港夜
歸航麯 Homing song
雨絲 drizzle
邊塞組麯 border area cento
天窗 scuttle
情婦 concubine
知風草 Know the wind grass
四月贈禮 april bounty
窗外的女奴 window Extern slave girls
水巷 Water Lane
夜歌 Song of the Night
南海上空
俯拾 just to stoop and gather
山外書 Hill outside the book
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
落帆
郑愁予
啊!何其幽靜的倒影與深沉的潭心
兩條動的大河,交擁地沉默在
我底,臨崖的窗下……
啊!何其零落的星語與晶澈的黃昏
何其清冷的月華啊
與我直落懸崖的清冷眸子
以同樣如玉之身,共遊於清冥之上
這時,在竹林的彼岸
漁唱聲裏,一帆嘎然而落
啊!何其悠然地如雲之拭鏡
那光明的形象,畢竟是漂渺而逝
我乃脫下輕披的衣襟
嚮潭心擲去,擲去--
【北美枫文集】
月亮
貢獻者:
杯中冲浪
發表評論