三国 曹植 Cao Zhi  三国   (192~232)
丹霞蔽日行 Danxia Blocks out the sun line
七哀 Seven Isles
七歩詩 Written While Taking Seven Paces
情詩 Love Poems
飛竜篇 Dragon articles
薤露行 Xie Lu-line
惟漢行 Wei Han-line
鰕䱇篇
籲嗟篇 Calls sigh articles
豫章行二首∶一 Yuzhang line 2 1
豫章行二首∶二
浮萍篇 Duckweed article
野田黃雀行二首∶一 Noda yellowbird row 2 1
野田黃雀行二首∶二 Noda yellowbird row 2 twain
門有萬裏客 There are thousands of miles off the door
泰山梁甫行
怨歌行 complain a style of old Chinese poems
聖皇篇
靈芝篇 Ganoderma articles
大魏篇 Dawei article
精微篇 Subtle Posts
孟鼕篇
當欲逰南山行
名都篇
多首一頁
古詩 ancient style poetry
七哀

曹植


  明月照髙樓,流光正徘徊。
  上有愁思婦,悲嘆有餘哀。
  藉問嘆者誰?雲是宕子妻。
  君行逾十年,孤妾常獨棲。
  君若清路塵,妾若濁水泥。
  浮沉各異勢,會合何時諧?
  願為西南風,長逝入君懷。
  君懷良不開,賤妾當何依?


【北美枫文集】月亮
貢獻者: 莹雪
發表評論