宋代 章甫 Zhang Fu  宋代  
白露 White Dew
白露 White Dew
白露行 White Dew Line
別陸務觀
卜煥之求雙竹 Bu Huan of seeking double bamboo
卜宅 choose capital
不寐 Insomnia
采石 Quarrying
呈鬍德器
呈謝仲連
愁坐 to sit quiet in sorrow or distress
除草 weed
春盡 Every spring
春日呈韓文
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春晚寺居即事 Spring festival gala Temple home That is something
春望 Spring Hope
多首一頁
古詩 ancient style poetry
用前韻贈高持一

章甫


  全身當作冥飛鴻,無心要似雲行空。
  逢人未用青白眼,與世不妨牛馬風。
  暇日出門聊散步,雪晴愛此山無數。
  骨寒那得使鬼錢,腸枯漫索驚人句。
  邇來筆研欲生埃,舊雨來人今不來。
  百歲光陰能幾許,一春懷抱未曾開。
  古人元不貴多技,大道由來常簡易。
  隨呵之義復何憂,知我者希方足貴。
  華陽道士亦能詩,不覺餐霞坐忍饑。
  高山流水琴三弄,明月清風酒一卮。
  相思不見頻搔首,幾欲招呼無鬥酒。
  從今與子遂忘年,有懷欲語子來前。


【北美枫文集】月亮
發表評論