| 多首一页 |
【白话文】 新春殘雪初消,天上皎潔的月光,撒滿宮殿樓。
在枝萬盞燭中,御座的宮扇左右分開。
雙鳳彩燈從端中扶着玉輦緩緩下降,
五顔六色的彩燈堆疊的鰲山冉冉從海中馳來。
王朝歡慶的盛狀猶如西周時的慶典,
而君王的才情遠過漢武帝巡幸汾河時的宴飲賦詩。
傾聽着歌頌太平盛世的樂麯君民共樂;竜顔大喜命群臣多飲歡。
【注释】 一題恭和御制上元觀燈
雪消:一作消
沾周宴:一作沾周燕
人樂:一作人共樂
1、鎬京即鎬、宗周、同為西周國都。故址在今陝西長安縣,今鎬村,鎬京觀一帶現有西周遺址和墓葬。
2、 汾水風陋漢:汾河在山西省中部。漢武帝曾巡遊到此,宴請群臣。宴會上漢武帝作《風辭》。
3、《風辭》:風起兮白飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。蕭鼓鳴兮棹歌。歡樂極兮哀情多,少壯時兮奈老何。
【赏析】 作者在宋神宗朝為宰相、集賢殿大學士,應作詩,歌頌君臣同樂。