唐代 胡曾 Hu Ceng  唐代  
雜麯歌辭·妾薄命 Potpourri Songs concubine (usu
雜麯歌辭·車遙遙 Potpourri Songs vehicle far away
雜麯歌辭·獨不見 Potpourri Songs alone vanish
草檄答南蠻有詠 Cao xi answer (originally) a sarcastic remark by mencius about xu xin, a southerner-- those who speak a different tongue than one's own There Yong
寒食都門作
薄命妾 Born unlucky concubine
交河塞下麯 Cross river Cyprus under the curve
早發潛水驛謁郎中員外 Premature Dive Relay Ye Physician trained in herb medicine ministry councillor
贈漁者 present Fisheries are
自嶺下泛鷁到清遠峽作 Since the Heights and to Qingyuan Gap for Pan Yi
題周瑜將軍廟 ) Check temple
詠史詩·烏江
詠史詩·章華臺 Yong shi poem Zhang China and Taiwan
詠史詩·細腰宮 Yong shi poem Slender waist Palace
詠史詩·沙苑 Yong shi poem sand Townhouse
詠史詩·石城 Yong shi poem Fortress
詠史詩·荊山 Yong shi poem Vitex Mountain
詠史詩·陽臺 Yong shi poem balcony
詠史詩·居延
詠史詩·沛宮 Yong shi poem Pei Gong
詠史詩·金𠔌園 Yong shi poem Jingu Garden Garden
詠史詩·湘川 Yong shi poem China Land
詠史詩·夷門
詠史詩·黃金臺 Yong shi poem Gold Desk
多首一頁
古詩 ancient style poetry
薄命妾

胡曾


  阿嬌初失漢皇恩,舊賜羅衣亦罷薫。倚枕夜悲金屋雨,
  捲簾朝泣玉樓雲。宮前葉落鴛鴦瓦,架上塵生翡翠裙。
  竜騎不巡時漸久,長門空掩緑苔紋。

【資料來源】 647_3


發表評論