晋代 陶渊明 Tao Yuanming  晋代   (365~427)
命子∶其一 Child life first or firstly
歸園田居五首∶其二 Returning to My Home in the Country, No. 2
命子∶其二 Child life Second,
命子∶其三
命子∶其四
命子∶其五
命子∶其六
命子∶其七
命子∶其八
命子∶其九
命子∶其十 Child life The 10
庚子歲五月中從都還阻風於規林二首∶其一 Boxer-year-old May Are also from Wind resistance To the conduct of forest 2 first or firstly
庚子歲五月中從都還阻風於規林二首∶其二
辛醜歲七月赴假還江陵夜行塗口 Boxer-year-old Jul Jiangling also went to leave Night walk Tu I
雜詩四首∶其一 Miscellaneous Poems 4 first or firstly
雜詩四首∶其二 Miscellaneous Poems 4 Second,
雜詩四首∶其三 Miscellaneous Poems 4 Third
雜詩四首∶其四 Miscellaneous Poems 4 Fourth
和郭主簿二首∶其一
和郭主簿二首∶其二
癸卯歲始春懷古田捨二首∶其一
癸卯歲始春懷古田捨二首∶其二 Mao-year-old started Chun wai ancient Land and house 2 Second,
勸農∶其一
勸農∶其二 Encouraging agriculture Second,
多首一頁
古詩 ancient style poetry
飲酒二十首並序
      ——這二十首詩是一組詩,題目雖是飲酒,但內容並不都是說喝酒的事,而是講人生的很多問題。

陶渊明


  餘閑居寡歡,兼比夜已長,偶有名酒,無夕不飲。
  顧影獨盡,忽焉復醉。既醉之後,輒題數句自娛。
  紙墨遂多,辭無詮次。聊命故人書之,以為歡笑爾。

【白話文】 秋鼕收穫後我閑居在傢,沒什麽快樂的事可以消遣,更何況近來的夜晚一天比一天長了。偶而有名酒,沒有一天晚上我不喝的。喝酒的時候沒有伴,看看身邊衹有我的影子,很快就醉了。喝醉之後,隨便寫下數句詩來自我消遣。後來一天一天過去了,寫下的詩已經很多,因為想到哪就寫到哪,言辭既無選擇,又無次序。姑且請一個老朋友把它們抄下來,用來閑時取樂之用罷了。

【注釋】 陶淵明辭官回鄉種田,傢裏很貧窮,他喜歡喝酒,卻沒錢買酒。曾與他來往過的官場上的人有時會準備好酒請他喝,並勸他出來作官,這便是序文中“偶有名酒”的意思。這組詩的第九首和第十八首都提到有人給他送酒的事。


貢獻者: 戴玨
發表評論