宋代 章甫 Zhang Fu  宋代  
白露 White Dew
白露 White Dew
白露行 White Dew Line
別陸務觀
卜煥之求雙竹 Bu Huan of seeking double bamboo
卜宅 choose capital
不寐 Insomnia
采石 Quarrying
呈鬍德器
呈謝仲連
愁坐 to sit quiet in sorrow or distress
除草 weed
春盡 Every spring
春日呈韓文
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春晚寺居即事 Spring festival gala Temple home That is something
春望 Spring Hope
多首一頁
古詩 ancient style poetry
紫蘇

章甫


  吾傢大江南,生長慣卑濕。
  早衰坐辛勤,寒氣得相襲。
  每愁春夏交,兩腳難行立。
  貧窮醫藥少,未易辦芝朮。
  人言常食飲,蔬茹不可忽。
  紫蘇品之中,功具神農述。
  為湯益廣庭,調度宜同橘。
  結子最甘香,要待秋霜實。
  作腐罌粟然,加點須薑蜜。
  由茲頗知殊,每就畦丁乞。
  飄流無定居,藉屋少容膝。
  何當廣種藝,歲晚愈吾疾。

發表評論