唐代 贾至 Gu Zhi  唐代  
相和歌辭·銅雀臺 In proper proportion Songs Dongjak Taiwan
相和歌辭·燕歌行 In proper proportion Songs swallow a style of old Chinese poems
自蜀奉册命往朔方途中呈韋左相文部房尚書門下崔侍郎 Since Shufengceming to North En route Wei was left with the Ministry of Housing Shang shu A hanger-on of an aristocrat (surname) assistant minister
贈裴九侍禦昌江草堂彈琴
巴陵早秋,寄荊州崔司馬、吏部閻功曹捨人 Baling tomb Early autumn lodge at Jing township (surname) Minister of war in ancient china Ministry of official personal affairs in feudal china (surname) Gongcao Scheeren
閑居秋懷,寄陽翟陸贊府、封丘高少府 Grass Huai qiu Send Clan House Fengqiu high praise Lu shaofu,officer's title in Tang dynasty
送友人使河源 Accompany friend employ river head (source)
送李侍禦 Songlishiyu
送耿副使歸長沙 Go get Geng Fushi Changsha Municipality
送夏侯子之江夏 accompany Surname Zi zhi Jiangxia
寓言二首 Allegory 2
燕歌行 swallow a style of old Chinese poems
巴陵寄李二戶部、張十四禮部(時貶嶽州司馬) Baling tomb Send Lee 2 The board of revenue and population sheet Myristic acid Ministry of rites in feudal china When derogatory Yuezhou minister of war in ancient china
長門怨 Nagato complain
銅雀臺 Dongjak Taiwan
侍宴麯
對酒麯二首
送陸協律赴端州
送王員外赴長沙 Send Wang Ministry councillor attend Changsha Municipality
送夏侯參軍赴廣州 accompany Surname Enroll attend canton
長沙別李六侍禦
嶽陽樓宴王員外貶長沙(一題作南州有贈) Yue township House tables, Ministry councillor demote Changsha municipality Southern states have a question for gifts
詠馮昭儀當熊
早朝大明宮呈兩省僚友 Levee Daming Palace was the two provinces colleague
多首一頁
古詩 ancient style poetry
巴陵早秋,寄荊州崔司馬、吏部閻功曹捨人

贾至


  謫居瀟湘渚,再見洞庭秋。極目連江漢,西南浸鬥牛。
  滔滔蕩雲夢,澹澹搖巴丘。曠如臨渤澥,窅疑造瀛洲。
  君山麗中波,蒼翠長夜浮。帝子去永久,楚詞尚悲秋。
  我同長沙行,時事加百憂。登高望舊國,鬍馬滿東周。
  宛葉遍蓬蒿,樊鄧無良疇。獨攀青楓樹,淚灑滄江流。
  故人西掖寮,同扈岐陽蒐。差池盡三黜,蹭蹬各南州。
  相去雖地接,不得從之遊。耿耿雲陽臺,迢迢王粲樓。
  跂予暮霞裏,誰謂無輕舟。

【資料來源】 235_3


發表評論