唐代 李群玉 Li Qunyu  唐代  
橫吹麯辭·驄馬(一曰驄馬驅) The music diction Cong ma First of Cong ma drive
相和歌辭·烏夜啼 In proper proportion Songs Wu Yeti
琴麯歌辭·升仙操
烏夜號
升仙操 Becoming immortal Cao
雨夜呈長官 Rainy night was prefect
小弟艎南遊近書來
贈方處士 Party gifts Department disabilities
秋怨 Autumn complain
感春 Feeling Spring
山中秋夕 in the mountains Qiu Xi
將遊羅浮登廣陵楞伽臺別羽客 Will tour Oval kumquat Do Taiwan Tang Guangling Lankavatara Taoist priest
盧溪道中 Lu Xi Road,
湖中古愁三首 Lake The middle ancient times (the chinese history,from the 3rd to 9th century) Melancholy 3
別狄佩(梁公玄孫,旅於南國) the South
古鏡
我思何所在 Cogito what locality
送蕭綰之桂林(時群玉遊豫章) Songxiaowanzhi Guilin (city) When the group Yu Yu tree or camphor tree
感興四首 Invigoration 4
將之吳越留別坐中文酒諸侶 To the Wu and Yue Give souvenir on parting _set_ Chinese Wine all companion
大雲池泛舟 Big Cloud Pond go boating
送友人之峽 Accompany friend The Gap
登宜春醉宿景星寺寄鄭判官兼簡空上人 ascend Yichun city Send King Sing Temple drunk Cheng Su Official And Jane empty Buddhist monk
江樓獨酌懷從叔
多首一頁
古詩 ancient style poetry
贈人

李群玉


  曾留宋玉舊衣裳,惹得巫山夢裏香。
  雲雨無情難管領,任他別嫁楚襄王

【賞析】   這首《贈人》詩,所贈之人雖不可考,但從內容可知,對方是一位失戀的多情男了。全詩藉用宋玉《高唐賦》與《神女賦》的典故寫出。
  
    據《高唐賦》與《神女賦》:楚懷王在遊覽雲夢澤臺館時,曾經夢遇巫山神女。臨別時,神女告訴懷王,她“旦為朝雲,暮為行雨”。後人便根據神女的話,用“雲雨”來指代男女間的私情。後來宋玉陪侍楚襄王到雲夢澤遊覽,又都曾在夢中會過神女。《贈人》詩開頭兩句即用宋玉夢遇神女之事。詩人將失戀男子比成宋玉,將他所愛女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受贈者的文採風流一似宋玉。次句接着說,“惹得”神女動情而入夢。神女因宋玉之文採風流而生嚮往之情,入夢自薦。然而,美人的心是變化難測的,就說這位巫山神女吧,她先傾心於懷王,後來又鐘情於襄王,可見她的愛情是不專一的。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顧到了對方的體面。後兩句議論,出語真誠,在曠達的勸說中見出對朋友的深情。“雲雨無情難管領”的說法儘管偏頗,但對於失戀中的朋友卻有很強的針對性,不失為一劑清熱疏滯的良藥。
  
    這首詩的成功,很大程度上得力於典故的運用。寫詩嚮一位失戀的朋友進言,最易直露,也最忌直露。這首詩由於藉用典故寫出,將對失戀友人的勸慰之情說得十分含蓄,委婉得體,給詩情平添了許多韻味。
  
    (陳志明)

【資料來源】 570_53


發表評論