宋代 黄裳 Huang Chang  宋代   (1044~1130)
桂枝香(延平閣閑望) Gui xiang Yanping Court Look busy
桂枝香 Gui Xiang
新荷葉(雨中泛湖) New lotus leaf Rain Extensive Lake
漁傢傲(詠月)
漁傢傲(春月)
漁傢傲(夏月)
漁傢傲(秋月)
漁傢傲(中秋月)
漁傢傲(鼕月)
漁傢傲(新月) Yu Jia Ao crescent
漁傢傲(斜月) Yu jia ao Oblique month
永遇樂(玩雪)
永遇樂(鼕日席上)
驀山溪(臘日遊堯山)
喜朝天(臘中雪後東湖閑宴) To be fond of overturned After the Prince in Snow East lake Busy Feast
錦堂春(玩雪)
霜葉飛(鼕日閑宴)
水竜吟(方外述懷) Shuilong yin Buddhist,Taoist monks Huai above
蝶戀花(牡丹) Butterfly in Love peony
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花(東湖)
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
蝶戀花 Butterfly in Love
多首一頁
古詩 ancient style poetry
宴瓊林(東湖春日)

黄裳


  遽暖間俄寒,妙用嚮園林,難問春意。
  萬般聲與色,自聞雷、便作浮華人世。
  紅嬌翠軟,誰頓悟、天機此理。
  似韶容、可駐無人會,且忘言閑醉。
  
  當度仙傢長日,嚮人間、閑看佳麗。
  念遠處有東風在,夢悠悠往事。
  桃溪近、幽香遠遠,謾凝望、落花流水
  桂華中、珠佩隨軒去,還從賣花市。
  

發表評論