宋代 黄裳 Huang Chang  宋代   (1044~1130)
喜迁莺(表海亭冬日闲宴) Xi ying move Table sea booth Winter Busy Feast
宴琼林(木香) Feast King Lam Common Aucklandia Root
宴春台(初夏宴芙蓉堂) banquet Chun tai The first month of summer banquet Hibiscus hall
雨霖铃(送客还浙东)
桂枝香(重阳)
喜迁莺(端午泛湖) Xi ying move Dragon Boat Festival Extensive Lake
洞仙歌(暑中)
洞仙歌 Dong Xiange
洞仙歌(七夕) Dong Xiange the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
八声甘州(初秋)
满庭芳(咏浮桥)
宴琼林(上元) Feast King Lam the fifteenth of the first moon (which is Lantern Festival in China)
宴琼林(东湖春日) Feast king lam East Lake Spring
宴琼林(牡丹) Feast King Lam peony
满江红(东湖观莲)
减字木兰花(竞渡) Jianzimu orchid boat race
瑶池月(云山行) Abode of fairy mother goddess On Cloud Mountain Line
瑶池月(烟波行) Yao chi month Mist-covered waters Row
蝶恋花(月词)
蝶恋花 Butterfly in Love
蝶恋花 Butterfly in Love
蝶恋花 Butterfly in Love
蝶恋花 Butterfly in Love
蝶恋花 Butterfly in Love
多首一页
古诗 ancient style poetry
喜迁莺(表海亭冬日闲宴)

黄裳


  雕栏闲倚,瑞雪霁、浣出人间金碧。
  下想名园,芳心多少,欲占九州颜色。
  洞开路入丹汉,自是神仙真宅。
  寒吟外,看歌云舞雪,光阴难得。
  
  谁共怀古意,东海一老,居易头垂白。
  自此英雄,功名相继,空有寂寥遗迹。
  圣贤电拂休笑,离合许多宾客。
  使君乐与人同,且对云门斜日。
  

发表评论