北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
唐代
熊皎 Xiong Jiao
唐代
鼕日原居酬光上人見訪 Winter Indigenous Pay-ray buddhist monk your visit
早梅 Early Mei
懷三茅道友
贈胥尊師 Xu gifts respect the teacher
句 sentence
湘江曉望 Xiangjiang River Xiao Wang
早行 Morning line
遊嵩山 swim Songshan, the highest and central peak of the Five Sacred Mountains (or Five Peaks), located in Hunan
九華望廬山
道傍鬆 Road Pong Song
月中桂 Mid-Gui
多首一頁
古詩 ancient style poetry
早梅
熊皎
江南近臘時,已亞雪中枝。一夜欲開盡,百花猶未知。
人情皆共惜,天意欲教遲。
莫訝
無濃豔,芳筵正好吹。
【資料來源】
737_21
發表評論