宋代 秦观 Qin Guan  宋代   (1049~1100)
浣溪沙 Huan Xisha
桃花源憶故人·鼕夜 Utopia yi decedent Winter night
鵲橋仙 Magpie Fairies
踏莎行·郴州旅捨 Tasha hang Chenzhou hotel
滿庭芳 Man Ting Fang
八六子 eight Six children
八拍蠻 Man shot eight
風流子 Merry son
夜遊宮 Night Palace
望海潮(四之一) Wang haichao four gospel
望海潮(四之二) Wang haichao 4 bis
望海潮(四之三)
望海潮(四之四) Wang haichao 4 of 4
沁園春 Patio Spring
水竜吟 Shuilong Yin
八六子 eight Six children
風流子 Merry son
夢楊州 Meng Yang State
雨中花 Rain flower
一叢花 A cluster of flowers
鼓笛慢 Slow drum flute
促拍滿路花 Promote film Flower Moon Road
長相思 long lovesickness
滿庭芳(三之一) Man ting fang three gospel
多首一頁
古詩 ancient style poetry
虞美人(三之二)

秦观


  碧桃天上栽和露。
  不是凡花數。
  亂山深處水瀠回。
  可惜一枝如畫、為誰開。
  
  輕寒細雨情何限。
  不道春難管。
  為君瀋醉又何妨。
  衹怕酒醒時候、斷人腸。

【賞析】   這首詞有一段頗具傳奇色彩的本事:“秦少遊寓京師,有貴官延飲,出寵妓碧桃侑觴,勸酒惓惓。少遊領其意,復舉觴勸碧桃。貴官雲:‘碧桃素不善飲。’意不欲少遊強之。碧桃曰:‘今日為學士拼了一醉!”引巨觴長飲。少遊即席贈《虞美人》詞曰(略)。合座悉恨。貴官雲:‘今後永不令此姬出來!’滿座大笑。”(《緑窗新話》捲上)
  
  是否真有此“本事”,不得而知。但它對理解此詞的藴意、寄托卻頗有啓發。生於非地的一支碧桃,在亂山深處孤獨自開,不被人賞,那正是美人命運的象徵。
  
  “碧桃天上栽和露,不是凡花數。”首句化用唐詩人高蟾《下第後上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露種,日邊紅杏倚雲栽”語。先聲奪人,高雅富麗。那是衹有天宮纔可能有的一株碧桃啊!又況和露而種,更呈其鮮豔欲滴之嬌情妍態。如此光豔照人,自然不是凡花俗卉之胚數。詞人從正、反兩面對其褒揚至極。“不是”二字頗耐人玩味。詩歌理論傢們常常強調中國詩詞在不用係詞的情況下所取得的成就,並認為這種成就正是得益於係詞的缺失。其實,這並不完全正確。係詞的出現,從語法角度看,它表示的衹是兩個詞之間的等同,但當其運用於中國古典詩詞之中時,它卻傳達出某些與這種等同相抵觸的言外之意,換言之,“是”暗含了“不是”或“也許不是”,“不是”又暗含着“已經是”或“然而卻是”,以其內在的歧義達到一種反諷的陳述。“不是凡花數”越是說得斬釘截鐵,越是讓人感到隱含有不願接受的現實在。事實正是如此:“亂山深處水縈回。”一“亂”一“深”,見其托身非所、處地之荒僻。儘管依然在縈回盤旋的溪水邊開得盈盈如畫,“可惜一枝如畫為誰開?”沒人欣賞沒人問,美又何然?也許可以保持那份高潔與矜持,然而總是遺恨!從而表現出碧桃不得意的遭遇和寂寞難耐的凄苦心境。杜甫有:“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?”,陸遊有“驛外斷橋邊,寂寞開無主。”意藴與此略似,而此篇吟詠之深沉過之。杜詩、陸詞皆正面點出花之“無主”,而秦詞衹以“為誰開”的探詢語氣,將“無主”之慨妥婉出之,音情更顯得低徊搖蕩。
  
  上片以花象徵美人,然着筆在花。高貴不凡之身無奈托於荒山野嶺,盈盈如畫衹是孤獨自開,潔愛自好也難禁凄凄含愁,款款妙筆傳其形神兼備。
  
  下片始轉寫美人。前二句見其惜春之心。微微春寒,細雨霏霏,這如畫一枝桃花更顯出脈脈含情。然而也許女主人公的憂慮太深重了,春天宜人的風物也很快從她憂傷的目光底下滑過去,終於發出了“不道春難管”的一聲傷嘆。是啊,無奈春光不由人遣,無法把留。它已經是“寂寞開無主”了,有何人來憐愛它呢?到了明年此時,它是否還是“依舊笑春風”呢?嘆之、憐之、傷之。傷春也是自傷。即如此般芳潔光豔,終是青春難駐,年華易往!尾末兩句寫惜別。“為君沉醉又何妨。”難得知音憐愛,卻又要匆匆行別,為報所歡,拼卻一醉,應是理所為然,何況更是欲藉以排遣愁緒。醉意恍惚中也許能減卻幾分離索的凄涼吧!可是轉念一想:“衹怕酒醒時候斷人腸。”如今一醉顔紅,自然是容易的,然而,酒醒之後呢?心愛的人兒不見了,不是更令人腸斷?不,不能沉醉,哪怕衹是一起度過這短暫的離別時分也是好的啊!沉醉又不能沉醉的矛盾以“衹怕”二字委婉出之。“何妨”是為了他,“衹怕”也是因為他,惜別之情深自見
  
  全詞情感發展萬轉千回,深沉藴藉。詞情亦進亦退,亦退亦進地委婉麯折地前進,每一份情感,都緊緊地跟隨着它的否定:“不是凡花數”卻是凡花命;亂山深處“一枝如畫”,依然無人賞識;“輕寒細雨”,風物宜人,又恨留春不住;為君不惜一醉顔紅,又怕酒醒時候更添愁,衹好任憑愁來折磨她了。最後,在“斷人腸”的怨嘆聲中詞情戛然而止,收到了凄咽惻斷的藝術效果。
  
  詞作在藝術表現上運用的是傳統的香草美人的比興手法。花,為美人之象徵,在美人身上,我們又不難看出詞人自身的影子,亦花亦美人亦詞人。詞人本是一位“少豪俊,慷慨溢於言辭”(《宋史·秦觀傳》)的纔俊之士,卻不為世用,仕途抑塞,歷盡坎坷,自然是滿腹懷才不遇的不平。然而在那埋沒人才的社會裏,這不平,嚮誰去訴說?訴說又有何用?衹好“藉他人酒杯,澆胸中塊壘”。於是當詞人為美人的命運深情嘆詠的時候,他其實正是在寄寓身世,抒自身懷抱。也正是詞人身世之感的打入,使得此詞的意義大大超越於這則“本事”。詞心所係,寄托遙深,乃是香草美人手法極其成功的運用。全詞處處緊扣,而又不着痕跡,極盡含蓄委婉之致,表現了精湛的藝術技巧。讀者可知,騷賦之法,“衣被辭人,非一代也”。(林傢英陳橋生)



【北美枫文集】桃花
編輯者: 白水
發表評論