唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
五言樂府 Wuyan official conservatory in the Han ynasty (206B.C.-A.D.220)
长干行
長幹行
A Song of Changgan

李白


  妾發初覆額,折花門前劇。
  郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
  同居長幹裏,兩小無嫌猜,
  十四為君婦,羞顔未嘗開。
  低頭嚮暗壁,千喚不一回。
  十五始展眉,願同塵與灰。
  常存抱柱信,豈上望夫臺。
  十六君遠行,瞿塘灧澦堆。
  五月不可觸,猿聲天上哀。
  門前遲行跡,一一生緑苔。
  苔深不能掃,落葉秋風早。
  八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
  感此傷妾心,坐愁紅顔老。
  早晚下三巴,預將書報傢。
  相迎不道遠,直至長風沙。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 記得我劉海初蓋前額的時候,常常折一枝花朵在門前嬉戲。
郎君總是跨着竹竿當馬騎來,手持青梅繞着交椅爭奪緊追。
長期來我倆一起住在長幹裏,咱倆天真無邪相互從不猜疑。
十四歲那年作了你結發妻子,成婚時羞得我不敢把臉擡起。
自己低頭面嚮昏暗的墻角落,任你千呼萬喚我也不把頭回。
十五歲才高興地笑開了雙眉,誓與你白頭偕老到化為塵灰。
你常存尾生抱柱般堅守信約,我就怎麽也不會登上望夫臺。
十六歲那年你離我出外遠去,要經過瞿塘峽可怕的灧堆。
五月水漲灧難辨擔心觸礁,猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。
門前那些你緩步離去的足印,日子久了一個個都長滿青苔。
苔蘚長得太厚怎麽也掃不了,秋風早到落葉紛紛把它覆蓋。
八月秋高粉黃蝴蝶多麽輕狂,雙雙飛過西園在草叢中戲愛。
此情此景怎不叫我傷心痛絶,終日憂愁太甚紅顔自然早衰。
遲早有一天你若離開了三巴,應該寫封信報告我寄到傢來。
為了迎接你我不說路途遙遠,哪怕趕到長風沙要走七百裏!

【注釋】 ⑴長幹行,樂府舊題《雜麯歌辭》調名,原為長江下遊一帶民歌,其源出於《清商西麯》,內容多寫船傢婦女的生活,崔顥也以絶句形式寫過四首《長幹行》。長幹,地名,今江蘇省 南京市 秦淮河南,古時有長幹裏,其地靠近長江。行,古詩的一種體裁。
⑵妾,古代婦女自稱。初覆額,指頭髮尚短。
⑶劇,遊戲。
⑷騎竹馬,兒童遊戲時以竹竿當馬騎。
⑸床,這裏指坐具。弄,逗弄。
⑹無嫌猜,指天真爛漫。
⑺羞顔句,指結婚後,就一直含着羞意了。詳見下面的低頭兩句。未嘗,《全唐詩》校作“尚不”。
⑻始展眉,意謂纔懂得些人事,感情也在眉宇間顯現出來。
⑼願同句,意謂願意永遠結合在一起。塵與灰,猶至死不渝,死了化作灰塵也要在一起。
⑽抱柱信,相傳古代有個叫尾生的人,與一女子約會於橋下,屆時女子不來,潮水卻至,尾生為表示自己的信實,結果抱着橋柱,被水淹死。事見《莊子·盜蹠》。《戰國策·燕策》也以此為信行的範例。
⑾豈上句,因深信兩人的情愛都是牢固的,所以自己决不會成為望夫臺上的人物。望夫臺,類似的望夫石、望夫山的傳說有好幾處。故事的大意是,丈夫久出不歸,妻子便在臺上眺望,日久變成一塊石頭。王琦註引蘇轍《欒城集》,說是在忠州(今四川省 忠縣)南。
⑿瞿塘,峽名,長江三峽之一,在四川省奉節縣東。灧澦堆,瞿塘峽口的一塊大礁石。每年陰歷五月,江水上漲,灧澦堆被水淹沒,船衹不易辨識,易觸礁緻禍,故下云不可觸。古樂府也有“灧澦大如襆,瞿塘不可觸”語。
⒀猿聲句,三峽多猿,啼聲哀切。
⒁門前句,意謂女主人常望着丈夫出門時的蹤跡而等待着,衹見蹤跡上都已生出青苔了。遲(直zhí),等待,一作“舊”。
⒂蝴蝶黃,明楊慎說是秋天時黃蝶最多,恐係附會之說。黃,《全唐詩》作“來”。
⒃此,指蝴蝶雙飛。
⒄坐,因而。
⒅早晚,何時。三巴,指巴郡、巴東、巴西,都在今四川省東部。
⒆不道遠,不會嫌遠。
⒇長風沙,地名,在今安徽省 安慶市東的江邊上。據陸遊《入蜀記》說,自金陵(南京)至長風沙有七百裏。地極湍險。

【賞析】   這首詩通過一個女主人的口吻,寫她對經商在外的丈夫的懷戀。全篇通過人物的獨白,輔以景物相襯,把敘事、寫景、抒情巧妙地融為一體,詩的情調爽朗明快,真摯動人,且還帶點故事性。
  首六句着筆於雙方天真無邪、活潑可愛的童稚形象。“十四”兩句細緻刻劃了初嫁時的羞澀。“十五”四句顯出了婚後的親昵美滿、如膠似漆,又表達了妻子堅貞不渝的心願。“十六”四句為丈夫遠行而日夜挂心,並寄以叮囑。“門前”八句,看到苔深葉落,蝴蝶雙飛,不禁為自己的青春而感觸,也更盼望丈夫早日歸來。末四句是全詩的歸宿:衹要一接到預報回傢的信,哪怕遠至七百裏的有急流的長風沙,她也會去迎接。
  《唐宋詩醇》雲:“兒女子情事,直從胸臆間流出,縈迂回折,一往情深。嘗爰司空圖所云‘道不自器,與之圓方’,為深得委麯之妙,此篇庶幾近之。”
  紀昀亦曾雲:“興象之妙不可言傳,此太白獨有千古處。”
  此類詩確為李白所擅長。
  且此詩又寫出了古代婦女真實的生活願望,亦是李詩中寫市民生活之作。
  另外,因其千百年來膾炙人口,個別字句及至後世更是演化成民間常用的成語,如“青梅竹馬”、“兩小無猜”等,已成描摹年幼的男女間天真無邪情誼的代表詞。



【北美枫文集】唐詩300首
發表評論