唐代 李群玉 Li Qunyu  唐代  
橫吹麯辭·驄馬(一曰驄馬驅) The music diction Cong ma First of Cong ma drive
相和歌辭·烏夜啼 In proper proportion Songs Wu Yeti
琴麯歌辭·升仙操
烏夜號
升仙操 Becoming immortal Cao
雨夜呈長官 Rainy night was prefect
小弟艎南遊近書來
贈方處士 Party gifts Department disabilities
秋怨 Autumn complain
感春 Feeling Spring
山中秋夕 in the mountains Qiu Xi
將遊羅浮登廣陵楞伽臺別羽客 Will tour Oval kumquat Do Taiwan Tang Guangling Lankavatara Taoist priest
盧溪道中 Lu Xi Road,
湖中古愁三首 Lake The middle ancient times (the chinese history,from the 3rd to 9th century) Melancholy 3
別狄佩(梁公玄孫,旅於南國) the South
古鏡
我思何所在 Cogito what locality
送蕭綰之桂林(時群玉遊豫章) Songxiaowanzhi Guilin (city) When the group Yu Yu tree or camphor tree
感興四首 Invigoration 4
將之吳越留別坐中文酒諸侶 To the Wu and Yue Give souvenir on parting _set_ Chinese Wine all companion
大雲池泛舟 Big Cloud Pond go boating
送友人之峽 Accompany friend The Gap
登宜春醉宿景星寺寄鄭判官兼簡空上人 ascend Yichun city Send King Sing Temple drunk Cheng Su Official And Jane empty Buddhist monk
江樓獨酌懷從叔
多首一頁
古詩 ancient style poetry
鸂鶒

李群玉


  錦羽相呼暮沙麯,波上雙聲戛哀玉。
  霞明川靜極望中,一時飛滅青山緑。

【賞析】   這是一首吟詠鸂鶒的七言古詩。
  
    鸂鶒,音“西翅”,也可讀成“欺翅”,是一種長有漂亮的彩色毛羽的水鳥,經常雌雄相隨,喜歡共宿,也愛同飛並遊。它的好看的毛色給人以美感,它的成雙作對活動的習性,使人産生美好的聯想。
  
    這詩兼有音樂與圖畫之美。一、二句好比是一支輕清悠揚的樂麯,三、四句好比是一幅明朗淨潔的圖畫。
  
    “相呼”二字是前兩句之根。正是相呼之聲吸引了詩人的視聽,尋聲望去,見到水邊沙上正有一對鸂鶒在鳴叫。次句即從“相呼”二字中生發。日暮時分彼此呼叫,原來是要相約飛去。隨着呼叫聲,雙雙在水波上展開了翅膀,在身後留下一串玉磬般的動聽音響。“雙聲”同時帶出雙飛的形象。
  
    三、四句所寫的視覺形象,即從“雙聲”過渡而來。發出玉磬般音響的這一對鳥兒飛過水面,便進入了廣阔的視野之中。這時雲霞明麗,夕照中的水流顯得分外平靜,在水天光色中,雙飛的“錦衣”漸去漸遠,轉眼消失,再加註視,見到的是一片碧緑的青山。這兩句雖然純用畫筆,但也不防想象在畫外還響着那哀玉般的鳴叫聲,衹是隨着展翅遠去,鳴聲也愈來愈輕。詩人以“哀玉”寫鸂鶒之聲,又以明霞、靜川作背景映襯鸂鶒之形,流露了詩人對鸂鶒的喜愛之情。鸂鶒在空中飛去以至於消失,必然有一個較長的時間過程。然而詩人卻用“一時”來極言其短,恨其逝去之速。在“飛滅”之後,仍然目不轉晴,直到飛滅處顯現出了“青山緑”,這是一個令人悠然神往的境界。全詩着墨不多,卻能得其神韻。
  
    (陳志明)

【資料來源】 570_56


發表評論