唐代 于武陵 Yu Wuling  唐代  
橫吹麯辭·洛陽道 The music diction Luoyang Road
早春山行
宿友生林居因懷賈區
贈賣鬆人 Song of people selling gift
友人南遊不回因而有寄 Friend You do not return to South So Have sent
送酇縣董明府之任
山上樹 Hill tree
長信宮二首 Changxin palace 2
東門路
江樓春望
洛中晴望 Wang Qing Luo in
西歸 Seogui
南遊 South Tour
南遊有感 South Tour Thoughts
夜泊湘江 Night Xiangjiang River
客中 Visitor
夜尋僧不遇(一作夜尋僧,僧遊山未歸) dark Find monk fail to achieve one's success 1 for the night Find monk bonze Swim mountain Not return
訪道者不遇(一作訪僧不遇) Interview road person fail to achieve one's success 1 for s visit fail to achieve one's success
贈王隱者山居(一作贈隱者)
寄北客 Send North off
寄友人 lodge at friend
夜與故人別 Night and Decedent allo-
別故人 allo- decedent
送客東歸
多首一頁
古詩 ancient style poetry
感情

于武陵


  青山長寂寞,南望獨高歌。四海故人盡,九原新壟多。
  西沉浮世日,東註逝川波。不使年華駐,此生能幾何。

【資料來源】 595_29


發表評論