宋代 章甫 Zhang Fu  宋代  
白露 White Dew
白露 White Dew
白露行 White Dew Line
別陸務觀
卜煥之求雙竹 Bu Huan of seeking double bamboo
卜宅 choose capital
不寐 Insomnia
采石 Quarrying
呈鬍德器
呈謝仲連
愁坐 to sit quiet in sorrow or distress
除草 weed
春盡 Every spring
春日呈韓文
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春晚寺居即事 Spring festival gala Temple home That is something
春望 Spring Hope
多首一頁
古詩 ancient style poetry
諸公過易足為紅梅一醉醉後率成數語

章甫


  一鼕雪與寒具少,膏澤春來頗傾倒。
  畏寒病懶不出門,未覺心情被春惱。
  花木今春種種遲,眼明始見紅梅枝。
  容顔頗稱俗子意,風骨獨有詩人知。
  人生百年誰滿百,去日漸多來日窄。
  衰顔已減舊年紅,短發明年應更白。
  甕頭有酒不用沽,餚蔌得隨傢有無。
  主人頽然客亦走,明朝無事重來否。

發表評論