唐代 董思恭 Dong Saigong  唐代  
相和歌辭·王昭君
相和歌辭·三婦豔詩 In proper proportion songs Three women love poem in a flowery style
感懷 recall with emotion
守歲二首(此二首一作太宗詩,後題作《除夜》。) Stay up late on new year's eve 2 The two 1 for the second empiror since founding of a country poem After the question to watch night
昭君怨二首(前首一作董初詩) Lamentations of lady zhaojun 2 Before the first one for Dong chu poem
詠日 Yong Day
詠月 Ode to the Moon
詠星 Wing Star
詠風 Yong Feng
詠雲
詠雪 Wing Suet
詠露
詠霧
詠虹(一作虹蜺) Yong-Hong 1 for rainbow
詠桃(一作太宗詩) Yong Tao 1 for The second empiror since founding of a country poem
詠李(一作太宗詩) Yong Li 1 for The second empiror since founding of a country poem
詠弓(一作太宗詩) Yong Gong 1 for The second empiror since founding of a country poem
詠琵琶(一作太宗詩) chant Lute 1 for The second empiror since founding of a country poem
多首一頁
古詩 ancient style poetry
昭君怨二首(前首一作董初詩)

董思恭


  新年猶尚小,那堪遠聘秦。裾衫沾馬汗,眉黛染鬍塵。
  舉眼無相識,路逢皆異人。唯有梅將李,猶帶故鄉春。
  
  琵琶馬上彈,行路麯中難。漢月正南遠,燕山直北寒。
  髻鬟風拂亂,眉黛雪沾殘。斟酌紅顔改,徒勞握鏡看。

發表評論