唐代 李端 Li Duan  唐代   (743~782)
拝新月 to pay respect crescent
聽箏 On Hearing Her Play the Harp
樂府雜麯·鼓吹麯辭·巫山髙 Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
橫吹麯辭·折楊栁 The music diction break poplar and willow
橫吹麯辭·關山月
橫吹麯辭·雨雪麯 The music diction Snow song
相和歌辭·度關山 In proper proportion Songs consideration fortress and mountains
相和歌辭·昭君詞
相和歌辭·烏棲麯
相和歌辭·襄陽麯
琴麯歌辭·王敬伯歌
雜麯歌辭·妾薄命三首 Potpourri songs concubine (usu 3
雜麯歌辭·千裏思 Potpourri Songs Think a thousand miles
雜麯歌辭·古別離二首 Potpourri songs ancient leave 2
雜麯歌辭·荊州泊 Potpourri songs Jing township berth
雜麯歌辭·春逰樂二首 Potpourri songs life pleasure 2
雜麯歌辭·拝新月 Potpourri Songs to pay respect crescent
折楊栁(一作折楊栁送別)
留別栁中庸
野亭三韻送錢員外
歸山招王逵 Return to the mountain attract Wang Kui
過𠔌口元贊譱所居(一作贈池陽𠔌口) Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
旅次岐山得山友書卻寄鳳翔張尹 Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
九日贈司空文明 The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
多首一頁
古詩 ancient style poetry
慈恩寺暕上人房招耿拾遺

李端


  悠然對恵遠,共結故山期。汲井樹陰下,閉門亭午時。
  地閑花落厚,石淺水流遲。願與神仙客,衕來事本師。

【資料來源】 285_64


發表評論