拜新月 to pay respect crescent
聽箏 On Hearing Her Play the Harp
樂府雜麯·鼓吹麯辭·巫山高 Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
雜麯歌辭·千裏思 Potpourri Songs Think a thousand miles
雜麯歌辭·古別離二首 Potpourri songs ancient leave 2
雜麯歌辭·荊州泊 Potpourri songs Jing township berth
過𠔌口元贊善所居(一作贈池陽𠔌口) Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
旅次岐山得山友書卻寄鳳翔張尹 Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
九日贈司空文明 The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
鮮於少府宅看花
李端
謝傢能植藥,萬簇相縈倚。爛熳緑苔前,嬋娟青草裏。
垂欄復照戶,映竹仍臨水。驟雨發芳香,回風舒錦綺。
孤光雜新故,衆色更重纍。散碧出疏莖,分黃成細蕊。
遊蜂高更下,驚蝶坐還起。玉貌對應慚,霞標方不似。
春陰憐弱蔓,夏日同短晷。回落報榮衰,交關鬥紅紫。
花時苟未賞,老至誰能止。上客屢移床,幽僧勞憑幾。
初合雖薄劣,卻得陪君子。敢問賢主人,何如種桃李。