長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
劝酒
勸酒
白居易
勸君一醆君莫辭,勸君兩醆君莫疑,勸君三醆君始知。
面上今日老昨日,心中醉時勝醒時。天地迢遙自長久,
白兔赤烏相趁走。身後堆金拄北斗,不如生前一樽酒。
君不見春明門外天欲明,喧喧歌哭半死生。
遊人駐馬出不得,白輿素車爭路行。歸去來,頭已白,
典錢將用買酒吃。