唐代 修睦 Xiu Mu  唐代  
秋日閑居 Autumn grass
宿嶽陽開元寺
送邊將 Sending side will
雪中送人北遊 Snow To see (or walk) someone home North Tour
落葉 defoliate
落花 blossom drop
題田道者院
東林寺 Donglin Temple
寄貫休上人
喜僧友到
懷虛中上人 bosom Xu zhong Buddhist monk
簡寂觀 Jane lonely view
睡起作
賣鬆者 Song by selling
思齊己上人 To wish to equal (a sage, etc.) 6th heavenly stem Buddhist monk
送玄泰禪師
三生石 Sansheng Stone
題僧夢微房 Tisengmengwei room
秋臺作
懷故園 bosom home town
僧院泉
題僧院泉 inscribe Monastery spring
嶽上作
望西山 Hope West Mountain
多首一頁
古詩 ancient style poetry
嶽陽對柳

修睦


  誰此種秋色,令人看莫窮。正垂雲夢雨,不奈洞庭風。
  昔出長安道,獨遊隋苑東。當時今日思,須信苦相同。


【北美枫文集】柳樹

【資料來源】 888_11


發表評論