南宋 张孝祥 Zhang Xiaoxiang  南宋   (1132~1170)
歸字謠 The word return rumor
六州歌頭·建康留守席上作 Song of the first six states Jiankang stay behind for garrison or liaison duty Gallery for
二郎神 Erlang
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
天仙子 henbane
木蘭花 Magnolia flower
木蘭花慢 Magnolia Huaman
木蘭花慢 Magnolia Huaman
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
多首一頁
古詩 ancient style poetry
水調歌頭

张孝祥


  濯足夜灘急,曦發北風涼。
  吳山楚澤行遍,衹欠到瀟湘。
  買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。
  蟬蛻塵埃外,蝶夢水雲鄉。
  製荷衣,紉蘭佩,把瓊芳。
  湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商。
  喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字,還與日爭光。
  莫遣兒輩覺,此樂未渠央。

【賞析】   宋孝宗乾道二年(1166),張孝祥被讒落職,從桂林北歸。他駕舟泛於湘江之上,心緒翻騰,想起偉大詩人屈原自沉於汩羅江的歷史事跡,情不自禁地抒寫了這首隱括《楚辭》語意的詞作。
  
    詞的開頭“濯足”二句即運用屈原作品的詞語,但又切合舟行途中的情景。“濯足”,即洗腳。“晞發”,指曬幹頭髮。首句見《楚辭·漁父》:“滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”後一句見《楚辭·少司命》:“晞女(汝)發兮陽之阿。”“北風涼”,見《詩經·邶風》。晉陸雲《九·紆思》中有“朝彈冠以晞發,夕振裳而濯足。”這種朝晞發而夕濯足的意象,顯示出詞人高潔的情懷。
  
    “吳山”二句承上抒發詞人深藏內心的渴望舟行到瀟湘的意願。“買得”三句進一層揭出此次北歸,六月下湘江的美好機遇。“蟬蛻”二句,詞人轉換藝術視角,運用《史記·屈原賈生列傳》;“蟬蛻於濁穢,以浮遊塵埃之外,不獲世之滋垢,嚼然泥而不滓者也。”既對屈原身處濁世而不同流合污的人品贊美,又藉以自喻。莊子《齊物論》:“昔者莊周夢為鬍蝶,栩栩然鬍蝶也。”水雲鄉,古代指隱者所居。這樣從兩個不同層次透視詞人的心靈,既是清高脫俗的,又是曠達自適的。換頭,“製荷衣”三句都是用了屈原的成句。《楚辭·離騷》:“製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。”紉蘭佩,是把蘭草貫聯起來的佩帶。《楚辭·離騷》:“扈江離與僻芷兮,紉秋蘭以為佩”。把瓊芳,見《九歌·東皇太一》:“瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳”。這三句承上轉下,而屈原的偉大人格和作品,浮現在詞人的腦海裏,傾註到筆底下。“湘妃”二句是化用《九歌》中《湘君》、《湘夫人》兩篇的詩意。湘妃是湘水之神。《水經註·湘水註》:“大舜之陟方也,二妃從徵,溺於湘水,神遊洞庭之淵,出入瀟湘之浦。”屈原的《九歌》是祭神的樂歌,並用原始舞蹈。清商是清商麯,音調短促悲哀。“喚起”三句,以無比敬仰的心情贊頌屈原其人及作品的不朽價值。三閭,即三閭大夫,屈原做過楚國的三閭大夫,後指屈原。《史記·屈原賈生列傳》:“(屈原)忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。……推此志也,雖與日月爭光可也。”
  
    結末“莫遣”二句用典,而把超越時空的思維意識回歸到現實中清幽的自然畫景,顯示出無窮的樂趣。“兒輩覺”,用《晉書·王羲之傳》:“恆恐兒輩覺,損其歡樂之趣”。蘇軾《與毛令方尉遊西菩提寺》:“人生此樂須天賦,莫遣兒郎取次知”。未渠央,即未遽央。央,盡。《詩經·小雅·庭》:“夜如何其,夜未央。”鄭玄箋:“夜未央,猶言夜未渠央也。”
  
    這首抒寫泛舟湘江的詞作,雖然隱括了《楚辭》和《史記》中的一些詞語,但是由於詞人面臨清幽的自然景色,展開豐富的想象,同時又能領悟到屈原作品的真正價值,因此下筆自然靈活,並且透露出作者對屈原忠憤被謗而心地高潔的情操,是那樣心心相印的。(曹濟平)



【北美枫文集】
編輯者: 白水
發表評論