長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
中隱
白居易
大隱住朝市,小隱入丘樊。丘樊太冷落,朝市太囂喧。
不如作中隱,隱在留司官。似出復似處,非忙亦非閑。
不勞心與力,又免饑與寒。終歲無公事,隨月有俸錢。
君若好登臨,城南有秋山。君若愛遊蕩,城東有春園。
君若欲一醉,時出赴賓筵。洛中多君子,可以恣歡言。
君若欲高臥,但自深掩關。亦無車馬客,造次到門前。
人生處一世,其道難兩全。賤即苦凍餒,貴則多憂患。
唯此中隱士,緻身吉且安。窮通與豐約,正在四者間。