宋代 杨冠卿 Yang Guanqing  宋代   (1139~?)
如夢令 Like a Dream
生查子(聞鶯用竹坡韻)
前調(忠甫持梅水仙砑箋索詞) Before transfer Zhongfuchimei Bulbus narcissi chinensi Yajiansuoci
前調(賦湘妃鼓瑟箋,湘妃泛蓮葉,上有片雲擎月) Before transfer poetic essay Xiang concubine zither annotation Xiang concubine Pan lotus there Cloudlet Engine month
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(次韓戶侍) Huan xisha Th Korea Households paternity
霜天曉角(次韻李次山提舉漁社詞) Cold weather xiaojiao Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Li plays Mountain lifting term fishing community
卜算子(秋晚集杜句弓買傳) Divination operator Qiu wan Du sentence bow _set_ to buy Biography
垂絲釣 垂丝 fishing
菩薩蠻(春日呈安國捨人) Song form Spring Were Yasukuni Scheeren
前調(春日西湖用吳監簿韻) Before transfer Spring The west lake Book by Wu Yun monitoring
前調 Before transfer
水調歌頭(登石鼓合江亭) Shuidiaogetou ascend Shigu He Jiang Ting
好事近(代人書扇)
前調 Before transfer
謁金門(春暮有感) Ye golden gate Spring Evening Thoughts
憶秦娥(雪中擁琴對梅花寓言) Same name Snow Own piano on Mumeplant japanese allegory
前調 Before transfer
清平樂 Qingping Yue
柳梢青 Blue willow
前調(詠鴛鴦菊、雙心而白、秋晚始開) Before transfer Chant mandarin duck Chrysanthemum white double heart Qiu wan Before opening
前調(為丁明仲紀夢) Before transfer Dream for the Dingming Zhong Ji
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
前調 Before transfer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
卜算子(秋晚集杜句弓買傳)

杨冠卿


  蒼生喘未蘇,買筆論孤憤,文採風流今尚存,毫發無遺恨。
  
  凄惻近長沙,地僻秋將盡。
  長使英雄淚滿襟,天意高難問。

【賞析】   集句,謂集古人之成語以為詩。晉人傅鹹嘗集《詩經》句以成篇,名《毛詩》,為集句詩之始。王安石晚年居金陵,閑來無事,喜為集句,有多達百韻者。瀋括《夢溪筆談》(捲十四《藝文》一)大為推崇,說“語意對偶,往往親切過於本詩。”這種特定類型的詩,愈到後來愈趨嚮於文字遊戲,佳作寥寥。套用袁枚“改詩難於作詩”的話,不妨說“集句難於改詩”。李漁將詞麯結構比作工程師之建宅,“先籌建廳,何處開戶,棟需何木,梁用何材;必俟成局瞭然,始可揮斤運斧”(《閑情偶記·詞麯部》)。現在是“揮斤運斧”去斫人傢的“七寶樓臺”,偶一不慎,那就真是“碎拆下來,不成片段”了。拆固不易,拼接猶難。故賀黃公(裳)雲:“生平不喜集句詩,以佳則僅一斑斕衣,不佳且百補破衲也。至詞則尤難神合”(鄒祇謨《遠志齋詞衷》)。楊冠卿這首詞,大氣包舉,意脈貫通,渾然一體,蓋因其與賈誼有“神合”之處也。
  
    杜甫的詩,“千匯萬狀,茹古涵今”(王彥輔語),嚮為喜集句者之淵藪。文天祥集杜詩至二百首之多。本詞全用杜詩,按順序八句分別擷取於《行次昭陵》、《寄嶽州賈司馬六丈巴州嚴八使君兩閣老五十韻》、《丹青引贈曹將軍霸》、《敬贈陳諫議十韻》、《入喬口》、《秦州雜詩二十首》其十八)、《蜀相》、《暮春江陵送馬大卿公恩命追赴闕下》。鈎連緊密,起承轉合,毫無斷層,有一氣呵成之妙。題曰《吊賈傅》。賈傅即西漢著名的政治傢文學家賈誼。他十八歲即以文才著稱本郡,兩年後被漢文帝召為博士,一年之內被提升為中大夫。他在政治上力求改革,想使漢朝統一富強。那時一些重大政策法令的製訂、頒布,都經賈誼之手。文帝為了充分發揮他的才能,曾準備提拔他“任公卿之位”,但遭到元老重臣周勃、灌嬰和東陽侯張相如、御史大夫馮敬等人的反對,說他“年少初學,專欲擅權,紛亂諸事”,被貶為長沙王太傅,故後人尊稱賈傅。
  
    詞開篇“蒼生喘未蘇,賈筆論孤憤”兩句,作者態度鮮明地表現出對賈誼為“蒼生喘未蘇”而多次上疏痛陳時弊的贊許。在最重要的一篇長文《陳政事疏》(一稱《治安策》,見《漢書》捲四十八《賈誼傳》)中,他尖銳地駁斥了“天下已安已治”之說,指出:“可為痛哭者一,可為流涕者二,可為太息者六”。他認為當時的政治形勢是“本末舛逆,首尾衡决,國製搶攘,非甚有紀”,而處於“抱火厝之積薪之下而寢其上”的危急之中。並在著名的《過秦論》中暗示警告漢代統治者不要像秦二世那樣“繁刑嚴誅,吏治深刻,賞罰不當,則賦斂無度”,否則就會蹈秦朝的覆轍。劉長卿說“賈誼上書憂漢室”,這種“正言竑議”的孤憤之言,無疑是可貴的。接二句贊賈誼的“文採風流”。他的散文據說有五十八篇(《漢書·藝文志》),現在能夠見到的除保留在《史記》、《漢書》中的十二篇奏疏外,還有十捲《新書》。《漢書·藝文志》載有辭賦七篇,流傳下來的五篇,以《吊屈原賦》、《鵩鳥賦》著稱。賈誼論文鋒芒四射,切中時弊,文筆雄放恣肆,揮灑自如,文采斐然。詞人認為於此也無一絲一毫的遺憾了。
  
    上片從道德文章兩方面立言,下片應題目的“吊”字。“凄惻近長沙,地僻秋將盡”。這兩句似一語雙關,既指賈誼被貶時“近長沙”的凄惻,也含作者此刻的行蹤和內心感受。“秋將盡”的秋應“秋晚”,即作詞的時令。唐、宋的詩人們多承司馬遷的觀點惋惜他的遭遇(王安石承班固的看法是例外),楊冠卿詞亦持此態度。“長使英雄淚滿襟”,為杜甫深切悼念“功蓋三分國,名成八陣圖”(《八陣圖》);“三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心(《蜀相》)的諸葛亮功高蓋世的詩句,詞人引此把賈誼推崇到極至。而其功業未就含恨而死的原因就在於“天意高難問”。“天意”,上天的旨意。《漢書·禮樂志》“王者從天意以從事,故務德教而省刑罰。”後用以指帝王的旨意。比杜甫稍晚的王建《上裴捨人度》詩亦云:“天意皆從彩毫出,宸心盡嚮紫煙來”。早於楊冠卿的張元幹《賀新郎》曾引杜詩成詞句:“天意從來高難問”,指皇帝宋高宗。而這裏顯然是指漢文帝了。
  
    全詞八句中衹“凄惻近長沙”句與吊賈誼事有關,其上句為“賈生骨已朽”。楊冠卿一生不得意,用集杜句的辦法將賈誼的“孤憤”推崇備至,未嘗不有惺惺相惜之意吧。(艾治平)


編輯者: 白水
發表評論