唐代 卢殷 Lu Yan  唐代  
妾換馬 concubine change horses
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
月夜 a moonlight night
仲夏寄江南 Midsummer lodge at south of the Changjiang River
欲銷雲 For sales Cloud
遇邊使 Case of edge to
移住別居
堋口逢友人 I closed the Advisory Council friend
雨霽登北岸寄友人 Yu Ji-Teng The northerly shore lodge at friend
長安親故 Chang'an relatives and old acquaintances
悲秋 feel sad with withered plants in the autumn
晚蟬
維揚郡西亭贈友人
多首一頁
古詩 ancient style poetry
妾換馬

卢殷


  伴鳳樓中妾,如竜櫪上宛。同年辭舊寵,異地受新恩。
  香閣更衣處,塵蒙噴草痕。連嘶將忍淚,俱戀主人門。

【資料來源】 470_1


發表評論