宋代 贺铸 He Zhu  宋代   (1052~1125)
搗練子 Trace Lian
芳草渡 Grass transition
天寧樂(銅人捧露盤引) Tian Ning Lu Le bronze plate holding lead
□□□(七娘子) s wife
鴛鴦語(同前) Mandarin duck Punjabi ditto
璧月堂(小重山) The moon like a round flat piece of jade hall Xiaochong Mountain
群玉軒(同前)
□□□(同前)
辨弦聲(迎春樂) differentiate Twang Spring Festival Fun
攀鞍態(同前) Climbing saddle state ditto
闢寒金(同前)
爾汝歌(清商怨) Er-Ru Song Clear business Resentment
□□□(同前)
半死桐(思越人,京名鷓鴣天) Half dead Tong The more people think Jing name Partridge days
翦朝霞(牡丹同前) cut with scissors Alpenglow peony ditto
遊少年(同前) swim Youngster ditto
□□□(同前) do.
千葉蓮(同前) Chiba Lin ditto
第一花(同前) Chiefly flower ditto
花想容(武陵春)
□□□(古搗練子) ancient Trace Lian
夜搗衣(同前)
杵聲齊(同前) Pestle sound (surname) ditto
夜如年(同前) Night as the annual ditto
多首一頁
搗練子 Trace Lian
望書歸(同前)

贺铸


  邊堠遠,置郵稀。
  附與徵衣襯鐵衣。
  連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸。

【賞析】   這是《搗練子》的最後一首,內容承前邊幾首意脈,也是以搗衣為題材,寫思婦對徵人的懷念。
  
  詞的發端兩句:“邊堠遠,置郵稀”,寫思婦搗製好徵衣,準備寄給遠方徵人。“邊堠”,邊境上瞭望敵情的土堡,屬哨所性質,是邊境駐紮軍隊的地方,也就是徵人戍守的地方。“置郵”,馬遞為置,步遞為郵。古代的郵遞工具和設施,即指驛車、驛馬、驛站。“稀”是少的意思,古代郵遞本來就不方便,駐地既“遠”,而置郵又“稀”,更見寄衣的睏難。這兩句的大意是說:邊關千裏迢迢,而官傢的驛車馬配備甚少。在這兩句的背後,分明隱藏着對於封建統治者的譴責。因為邊堠再遠,也不應是“十書九不到,一到忽經年”(賈島《寄遠》詩)的理由。為什麽蘇軾寫供帝王妃子享用的新鮮荔枝竜眼如何不遠萬裏及時貢進,不是有“十裏一置飛塵灰,五裏一堠兵火催。……飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新采”(《荔枝嘆》)之句麽?根本原因還是執政者對戍人及其傢屬的苦痛,置若罔聞,熟視無睹造成的,主觀上有其不可推卸的責任。這一層深的思想意義,就藴藏在“置郵稀”三字的輕描淡寫中,對此微言深意,不可等閑視之。第三句“附與徵衣襯鐵衣”,承上兩句意脈,既然官傢驛車配備甚少,難得今天見到驛使,寄言之外,還附與趕製的徵衣,有它襯裏,徵人披上鐵甲便不會感覺寒冷了。這樸實無華的語言中,傾註了思婦的無限深情,體現了她對徵人無微不至的體貼關懷。詞的結尾兩句“連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸”,說徵人回鄉既不可能,衹好指望多多在夢中相見,衹盼望明年開春後能接到徵人來信。這是寫思婦對生活要求低到再不能低的限度,她不敢想真的重逢,衹希望夢中相會就滿足了。她不敢想人歸,衹寄希望於明年能收到回信,就是無限安慰。這是因為在它的背後,不知曾有多少個幻想變成泡影,多少次熱望化成灰燼,得到的寶貴教訓。這樣寫,顯而易見,比直接寫盼望徵人早日歸來,感情要藴含深沉千萬倍,因而耐人尋味,哀怨感人更深。(董冰竹)


編輯者: 和平岛
發表評論