宋代 秦观 Qin Guan  宋代   (1049~1100)
浣溪沙 Huan Xisha
桃花源憶故人·鼕夜 Utopia yi decedent Winter night
鵲橋仙 Magpie Fairies
踏莎行·郴州旅捨 Tasha hang Chenzhou hotel
滿庭芳 Man Ting Fang
八六子 eight Six children
八拍蠻 Man shot eight
風流子 Merry son
夜遊宮 Night Palace
望海潮(四之一) Wang haichao four gospel
望海潮(四之二) Wang haichao 4 bis
望海潮(四之三)
望海潮(四之四) Wang haichao 4 of 4
沁園春 Patio Spring
水竜吟 Shuilong Yin
八六子 eight Six children
風流子 Merry son
夢楊州 Meng Yang State
雨中花 Rain flower
一叢花 A cluster of flowers
鼓笛慢 Slow drum flute
促拍滿路花 Promote film Flower Moon Road
長相思 long lovesickness
滿庭芳(三之一) Man ting fang three gospel
多首一頁
古詩 ancient style poetry
南歌子(三之一)

秦观


  玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。
  夢回宿酒未全醒。
  已被鄰雞催起、怕天明。
  
  臂上妝猶在,襟間淚尚盈。
  水邊燈水漸人行。
  天外一鈎殘月、帶三星。

【賞析】   這首詞寫一對戀人春宵苦短怕天明的情景,表現他們深怕分離的情愛思想。
  
  詞的上片起首兩句,寫一對戀人分別之時的感受。“玉漏”,古代計時之器,指報時漏鬥裏的滴水。“迢迢”,形容漫漫長夜。“盡”,謂漏水一滴一滴地快滴完了,天快亮了。“銀潢”,即“銀河”。“淡淡橫”,謂天亮前銀河西斜了,不再那麽光亮了。這兩句皆是描寫天黎明前的景象,透過景象寫出離人對長夜已盡,離別在即的心理感受。接着“夢回”兩句,寫昨夜由於藉酒澆愁喝得多了,人從夢中醒來了,酒尚未全醒,到黎明為鄰雞啼醒時,看見天亮了,又要分別了,於是便有戀人覺夜短“怕天明”之感了。
  
  詞的過片“臂上”兩句,從衣臂上染有昨夜留下的脂粉,衣襟上落滿了昨夜傷別的淚水,從而寫出夜裏一對戀人傷離的情景。這兩句與周邦彥“淚花落枕紅綿冷”句意頗有相似之處。即藉枕綿淚冷寫昨夜傷別。
  
  詞的歇拍“水邊”兩句,寫在水邊的燈火下,已經有了在趕路的行人影子,天空衹剩下了一鈎殘月和幾顆星星,在點綴着黎明的天空。“三星”:《高齋詩話》雲:“少遊在蔡州……又贈陶心兒詞曰:天外一鈎殘月帶三星,謂心字也。”又《詞苑叢談》捲三:“少遊贈歌妓陶心南歌子,末句暗臧心字。”又《詞品》捲三:又《贈陶心兒》:‘一鈎殘月帶三星’,亦隱“心”字。(董冰竹)



【北美枫文集】月亮
編輯者: 白水
發表評論