宋代 秦观 Qin Guan  宋代   (1049~1100)
浣溪沙 Huan Xisha
桃花源憶故人·鼕夜 Utopia yi decedent Winter night
鵲橋仙 Magpie Fairies
踏莎行·郴州旅捨 Tasha hang Chenzhou hotel
滿庭芳 Man Ting Fang
八六子 eight Six children
八拍蠻 Man shot eight
風流子 Merry son
夜遊宮 Night Palace
望海潮(四之一) Wang haichao four gospel
望海潮(四之二) Wang haichao 4 bis
望海潮(四之三)
望海潮(四之四) Wang haichao 4 of 4
沁園春 Patio Spring
水竜吟 Shuilong Yin
八六子 eight Six children
風流子 Merry son
夢楊州 Meng Yang State
雨中花 Rain flower
一叢花 A cluster of flowers
鼓笛慢 Slow drum flute
促拍滿路花 Promote film Flower Moon Road
長相思 long lovesickness
滿庭芳(三之一) Man ting fang three gospel
多首一頁
阮郎歸 Nguyen Lang return
阮郎歸(四之四)

秦观


  湘天風雨破寒初。
  深瀋庭院虛。
  麗譙吹罷小單於
  迢迢清夜徂。
  
  鄉夢斷,旋魂孤。
  崢嶸歲又除。
  衡陽猶有雁傳書。
  郴陽和雁無。

【注釋】 ①麗譙(qiáo):彩飾樓門。
②小單(chán)於:唐麯有《小單於》。
③徂(cú):過去,逝。
④崢嶸:本意為高峻險阻,引伸為嚴峻、凜厲。
⑤郴(chēn)陽:湖南省郴州市,在衡陽南。

【賞析】   這首詞係秦觀貶謫郴州時歲暮天寒的感慨之作。抒發的是思鄉之情。
  
  詞的上片,寫除夕寒夜難眠聞麯,傳達出客地寂寞之感。起二句寫所見,作者先勾勒了一個寂冷的環境。郴州在今湖南省,湖南古稱湘,故稱湘天。首句說湖南歲暮風雨交加,初次驚破寒天凍地,這意味着氣候將由冷轉暖。“破寒初”,即剛進入初春季節。天氣還是比較冷的,所謂春寒時候。尤其在毫無復蘇希望的詞人枯寂的心房裏,更是感覺凄涼。總之,給人透露出一股寂冷凄涼的情味。接着環顧所居,庭院深邃,空寂冷落,欲言無人,深沉而空虛,人世間除舊迎新的氣氛,一點兒也看不見,聞不到。一個“虛”字,道出了詞人心頭鬱悶寡歡況味,可見貶謫生活的寂寥。“麗譙”二句寫所聞。“麗譙”,繪有彩紋的城門樓,後指譙樓,即城門上的更鼓樓。語出《莊子·徐無鬼》中:“君亦必無盛鶴列於麗譙之間。”“小單於”,是當時的樂麯。李益《聽曉角》詩云:“無數塞鴻飛不度,秋風捲入《小單於》。”“徂”是往、流逝的意思,杜甫《倦夜》詩:“萬事幹戈裏。空悲清夜徂。”這幾句寫,從譙樓傳來了吹奏“小單於”的音樂聲,嗚咽漸停,清冷的夜真長呵,這就反襯出人卻不能入睡的苦境,傳達出度夕如年的濃厚孤獨寂寞之感。
  
  詞的下片,寫內心感觸,抒懷鄉之情。“鄉夢”二句,寫所思。“鄉夢”,即回鄉之夢。這兩句意思說,可惜連夢中返回故鄉的好夢也斷了,衹落得像遊魂一樣飄蕩。孤苦伶仃,貶謫在異鄉,充分傳達出寂寞況味。“崢嶸”句,寫天寒歲暮,指在嚴峻坎坷的厄運中,終於又送走了舊歲。歇拍“衡陽”二句寫所感。“衡陽”和“郴陽”都在楚地。“和雁無”:連雁也沒有。衡陽有回雁峰,相傳雁至衡陽而止。王勃《滕王閣序》有“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。”而郴陽更在衡陽以遠,是大雁也飛不到的地方。這兩句說,雁斷衡陽,來年北上,總還有大雁可以傳遞書信。而今身貶郴州,卻是連雁兒也飛不到的地方,連雁足傳書也不可能了。寫他離鄉日益遙遠,處境更加危苦。
  
  關於本詞結句,與晏幾道“夢魂縱有也成虛,那堪和夢無”句可稱雙璧。馮煦《宋六十一傢詞選例言》說:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也,其淡語皆有味,淺語皆有緻,求之兩宋詞人,實罕其匹。”明人瀋際飛評說,“傷心!”(見《草堂詩餘正集》捲一)這兩個字確是道出了本篇的感情特點。從內容到音調,無不充滿哀傷情調色彩。再看“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無”兩句,不說自己貶謫遠地音信斷絶,度日如年,而衹說郴州是連雁兒也飛不到的地方。從而委婉麯折地透露出他內心難以言傳的苦痛。語淡意濃,餘味無窮。(董冰竹)
  
  【賞析2】
  
    此詞寫睏居郴州貶所的孤寂凄涼,上闋寫寒夜夢醒,衹感覺庭院深深,聽到城樓門頭傳來陣陣邊地樂麯,漫長的清夜又過去了。反映了羈居貶所的凄涼睏境。下闋就夢斷寫異鄉飄泊的孤獨幽怨。接近除夕,還沒有見親人來信,正是引發夢中相思及夢斷悲苦的原因。詞尾真實地寫出作者身在貶所,舉目無親,孤寂難耐的況味。全詞凄婉動人,淺談之中藴有深味,很有感染力量。



【北美枫文集】宋詞300首
發表評論