宋代 章甫 Zhang Fu  宋代  
白露 White Dew
白露 White Dew
白露行 White Dew Line
別陸務觀
卜煥之求雙竹 Bu Huan of seeking double bamboo
卜宅 choose capital
不寐 Insomnia
采石 Quarrying
呈鬍德器
呈謝仲連
愁坐 to sit quiet in sorrow or distress
除草 weed
春盡 Every spring
春日呈韓文
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日村居 Chunri village assert
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春日山居 Spring to live away from civilization
春晚寺居即事 Spring festival gala Temple home That is something
春望 Spring Hope
多首一頁
古詩 ancient style poetry
寄趙鄂州

章甫


  田傢禾黍方登場,枯桑索索天雨霜。
  黃花籬落尚可醉,今我不樂思武昌。
  武昌使君半年別,前日書來慰愁絶。
  想思為我作西亭,徙倚闌幹衹明月。
  大材開府何優遊,政聲日隨江水流。
  賜金增秩未為寵,咫尺丹詔催歸輈。
  燈前春雨同揮翰,南風吹船着淮岸。
  雲間過雁喚愁生,短褐飯牛歌夜半。


【北美枫文集】月亮
發表評論