现代中国 郭沫若 Guo MoRuo  现代中国   (1892~1978)
鳳凰涅槃 phoenix nirvana,bana
女神 deity
女神之再生 Deity S breeding
湘纍 Xiang tired
棠棣之花 Tang di Flower
天狗 Tengu
心燈 Heart Lamp
爐中煤——眷念祖國的情緒 Luzhongmeihengheng Think fondly of motherland mar one's [sb.'s] mood
無煙煤 anthracite
日出 morn
晨安 Chen An
筆立山頭展望 Stand erect hilltop envisage
浴海
立在地球邊上放號 establish In the depths of the earth Edge Number allocation
三個泛神論者 3 pantheist
電火光中
地球,我的母親! Globe my mama
雪朝 Korean Snow
登臨 visit fam ous muntains,place of interest,etc.
光海 Light sea
梅花樹下醉歌 Mumeplant japanese Tree Drunk song
演奏會上 Concert ascending
夜步十裏鬆原 Night-step Miles Village Matsubara
我是個偶像崇拜者 me A matter of idolater
多首一頁
自由詩 Free verse
勝利的死

郭沫若


  愛爾蘭獨立軍領袖,新芬黨員馬剋司威尼,自八月中旬為英政府所逮捕以來,幽囚於剝裏剋士通監獄中,恥不食英粟者七十有三日,終以一千九百二十年十月二十五日死於獄。
   
  ○其一
  
  Oh! once again to Freedom’s cause return,
   
  The patriot Tell-the Bruce of Bannockburn!
   
  愛國者兌爾——邦諾剋白村的布魯士,
   
  哦,請為自由之故而再生!
   
  ——Thomas Campbell
   
  哦哦!這是張“眼淚之海”的寫真呀!
   
  森嚴陰聳的大廈——可是監獄的門前?可是禮拜
   
  堂的外面?
   
  一群不可數盡的兒童正在跪着祈禱呀!
   
  “愛爾蘭獨立軍的領袖馬剋司威尼,
   
  投在英格蘭,剝裏剋士通監獄中已經五十餘日了,
   
  入獄以來恥不食英粟;
   
  愛爾蘭的兒童——跪在大廈前面的兒童
   
  感謝他愛國的至誠,
   
  正在為他請求加護,祈禱。”
   
  可敬的馬剋司威尼呀!
   
  可愛的愛爾蘭的兒童呀!
   
  自由之神終會要加護你們,
   
  因為你們能自相加護,
   
  因為你們是自由神的化身故!
   
  10月13日
   
  ○其二
  
  Hope,for a season,bade the world farewell,
   
  And Freedom shrieked-as Kosciuszko fell!
   
  希望,暫時嚮世界告別了,
   
  自由也發出驚叫——當珂斯修士哥死了!
   
  ——Thomas Campbell
   
  愛爾蘭的志士!馬剋司威尼!
   
  今天是十月二十二日了!我壁上的日曆永不曾引我如此註意
   
  你囚在剝裏剋士通監獄中可還活着在嗎?
   
  十月十七日倫敦發來的電信
   
  說你斷食以來已經六十六日了,
   
  然而容態依然良好;
   
  說你十七日的午後還和你的親人對談了須臾,
   
  然而你的神采比從前更加光輝;
   
  說你身體雖日漸衰頽,
   
  然而今天是十月二十二日了!
   
  愛爾蘭的志士!馬剋司威尼呀!
   
  此時此刻的有機物匯當中可還有你的生命存在嗎?
   
  十月十七日你的故鄉——可爾剋市——發來的電信
   
  說是你的同志新芬黨員之一人,匪持謝樂德,
   
  囚在可爾剋市監獄中斷食以來已六十有八日,
   
  終以十七日之黃昏溘然長逝了。
   
  ——啊!有史以來罕曾有的哀烈的慘死呀!
   
  愛爾蘭的首陽山!愛爾蘭的伯夷、叔齊喲!
   
  我怕讀得今日以後再來的電信了!
   
  10月22日
   
  ○其三
  
  Oh!sacred Truth!thy triumph ceased a while,
   
  And Hope,thy sister,ceased with thee to smile.
   
  哦,神聖的真理!你的勝利暫停了一忽,
   
  你的姊妹,希望,也同你一道停止了微笑。
   
  ——Thomas Campbell
   
  十月二十一日倫敦發來的電信又到了!
   
  說是馬剋司威尼已經昏死了去三回了!
   
  說是他的妹子嚮他的友人打了個電報:
   
  望可爾剋的市民早為她的哥哥祈禱,
   
  祈禱他早一刻死亡,少一刻痛傷!
   
  不忍卒讀的傷心人語喲!讀了這句話的人有不流眼
   
  淚的嗎?
   
  猛獸一樣的殺人政府喲!你總要在世界史中添出一
   
  個永遠不能磨滅的污點!
   
  冷酷如鐵的英人們呀!你們的血管之中早沒有拜
   
  倫、康沫爾的血液循環了嗎?
   
  你暗淡無光的月輪喲!我希望我們這陰莽莽的地
   
  球,就在這一剎那間,早早同你一樣冰化!
   
  10月24日
   
  ○其四
  
  Truth shall restore the light by Nature given,
   
  And,like Prometheus,bring the fire of
   
  Heaven!
   
  真理,你將恢復自然所給予的光,
   
  如象普羅美修士帶來天火一樣!
   
  ——Thomas Campbell
   
  汪洋的大海正在唱着他悲壯的哀歌,
   
  穹窿無際的青天已經哭紅了他的臉面,
   
  遠遠的西方,太陽瀋沒了!——
   
  悲壯的死喲!金光燦爛的死喲!凱旋同等的死喲!
   
  勝利的死喲!
   
  兼愛無私的死神!我感謝你喲!你把我敬愛無暨的馬剋司威尼早早救了!
   
  自由的戰士,馬剋司威尼,你表示出我們人類意志的權威如此偉大!
   
  我感謝你呀!贊美你呀!“自由”從此不死了!
   
  夜幕閉了後的月輪喲!何等光明呀!……
   
  10月27日
   
  〔附白:這四節詩是我數日間熱淚的結晶體。各節弁首的詩句都是從蘇格蘭詩人康沫爾Thomas Campbell,1777-1844二十二歲時所作《哀波蘭》The Downfall of Poland一詩引出,此詩餘以為可與拜倫的《哀希臘》一詩並讀。拜倫助希臘獨立,不得志而病死;康氏亦屢捐獻資金以惠助波蘭,兩詩人義俠之氣亦差堪伯仲。如今希臘、波蘭均已更生,而拜倫、康沫爾均已逝世;然而西方有第二之波蘭,東方有第二之希臘,我希望拜倫、康沫爾之精神“Once again to Freedom’,cause return!”請為自由之故而再生!
   
  本篇最初發表於一九二○年十一月四日上海《時事新報·學燈》。〕

發表評論