長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
鬍旋女-戒近習也(天寶末,康居國獻之)
白居易
鬍旋女,鬍旋女。心應弦,手應鼓。弦鼓一聲雙袖舉,
回雪飄颻轉蓬舞。左旋右轉不知疲,千匝萬周無已時。
人間物類無可比,奔車輪緩旋風遲。麯終再拜謝天子,
天子為之微啓齒。鬍旋女,出康居,徒勞東來萬裏餘。
中原自有鬍旋者,鬥妙爭能爾不如。天寶季年時欲變,
臣妾人人學圜轉。中有太真外祿山,二人最道能鬍旋。
梨花園中册作妃,金雞障下養為兒。祿山鬍旋迷君眼,
兵過黃河疑未反。貴妃鬍旋惑君心,死棄馬嵬念更深。
從茲地軸天維轉,五十年來製不禁。鬍旋女,莫空舞,
數唱此歌悟明主。