宋代 史达祖 Shi Dazu  宋代   (1163~1220)
雙雙燕·詠燕 Both yan Yong Yan
換巢鸞鳳 For nest Luen Fung
綺羅香 Qiluo Hong
綺羅香(詠春雨) Qi Luo Chun Hong Yong
雙又燕(詠燕) Double Also Yan Yong Yan
陽春麯 Spring song
海棠春令 Chinese cherry apple spring
夜行船(正月十八日聞賣杏花有感) Dark sail The first month of the lunar year The number 18 Japanese apricot smell Sell Thoughts
東風第一枝(詠春雪) East Chiefly branch chant Spring Snow
東風第一枝(壬戌閏臘望,雨中立癸亥春,與高賓王各賦) East chiefly branch Saigon Prince Run Wang Rain Li Guihai spring and high Binwang The Fu
東風第一枝(燈夕清坐) East chiefly branch Evening light Qing sit
玉樓春(社前一日)
玉樓春(賦梨花)
喜遷鶯 Xi Ying move
萬年歡(春思) Everlasting Joy Spring Thinking
阮郎歸 Nguyen Lang return
阮郎歸(月下感事) Nguyen lang return Next month a sense of things
眼兒媚(寄贈)
眼兒媚(代答) Those bewitching eyes Reply on behalf of
憶瑤姬(騎省之悼也) Yi-Yao Ji of mourning is also riding a province
南歌子 Southern Poems
風流子 Merry son
風流子 Merry son
金盞子 Calendula child
多首一頁
古詩 ancient style poetry
雙又燕(詠燕)

史达祖


  過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。
  差池欲住,試入舊巢相並。
  還相雕梁藻井。
  又軟語、商量不定。
  飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
  
  芳徑。
  芹泥雨潤。
  愛貼地爭飛,競誇輕俊。
  紅樓歸晚,看足柳昏花暝。
  應自棲香正穩。
  便忘了、天涯芳信。
  愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。

【注釋】 ①春社:春分前後祭社神的日子叫春社。
②度:飛過。
③塵冷:指舊巢冷落,布滿塵灰。
④差(cī)池:指燕子羽毛長短不齊。
⑤相:細看。 藻井:天花板。
⑥紅影:指花影。
⑦芳徑:花草芳芬的小徑。
⑧芹泥:燕子所銜之泥。
⑨“應自”句:該當睡得香甜安穩。
自:一作“是”。
天涯芳信:指出外的人給傢中妻子的信。
翠黛:畫眉所用的青緑之色。
雙蛾:雙眉。

【賞析】   這首詞作者飽和着感情,描繪了春燕重歸舊巢,軟語多情,花間競飛,輕盈俊俏的神態。也抒寫了“日日畫欄獨憑”者所希冀和追求的那種自由、愉快、美滿的生活。上片寫雙燕重歸舊巢。下片寫雙燕飛遊的適意和樓中婦女的幽思。
  全詞構思精巧,刻畫細膩。形象優美,委婉多姿。清新柔麗,不落俗套。洋溢着生活情趣,使人獲得美的享受。
  
  【集評】
  
  黃昇《花庵詞選》:形容盡矣。……薑堯章最賞其“柳昏花暝”之句。
  
  王士禛《花草蒙拾》:僕每讀史邦卿詠燕詞,以為詠物至此,人巧極天工錯矣。
  
  瀋際飛《草堂詩餘正集》:“欲”字、“試”字、“還”字、“又”字入妙,“還相”字是星相之相
  卓人月《詞統》:不寫形而寫神,不取事而取意,白描高手。
  
  賀裳《皺水軒詞筌》:常觀薑論史詞,不稱其“軟語商量”,而賞其“柳昏花暝”,固知不免項羽學兵法之恨。
  
  許昂霄《詞綜偶評》:清新俊逸。
  
  戈載《七傢詞選》:美則美矣,而其韻庚青,雜入真文,究為玉瑕珠纇。
  
  譚獻《譚評詞辨》:起處藏過一番感嘆,為“還”字、“又”字張本。“還相”二句,挑按見指法,再搏弄便薄。“紅樓”句換筆,“應自”句換意,“愁損”二句收足,然無餘味。
  
  王國維《人間詞話》:賀黃公謂薑論史詞,不稱其“軟語商量”,而稱其“柳昏花暝”,固知不免項羽學兵法之恨;然“柳昏花暝”,自是歐、秦輩句法,前後有畫工、化工之殊,吾從白石,不能附合黃公矣。
  
  黃蓼園《蓼園詞選》:“棲香”下至末,似指朋友間有不能踐言者。
  
  鄭文焯《絶妙好詞校錄》:史梅溪《雙雙燕》“還相雕梁藻井”,按《表異錄》,綺井亦名藻井,又名鬥八。今俗曰天花板也。
  
  周爾墉《周評絶妙好詞》:史生穎妙非常,此詞可謂能盡物性。
  
  俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:歸來社燕,回憶去年,題前着筆,便戀旋轉之地。巢痕重拂,猶徵人之返故居,詠燕亦隱含人事。歐陽永叔愛誦詠燕詩“曉窗驚夢語匆匆”句,此詞雲“商量不定”,為燕語傳神尤妙。“芳徑”四句賦題正面。“柳昏花暝”傳為名句,多少朱門興廢,皆在“看足”兩字之中。毛晉雲“餘幼讀《雙雙燕》詞,便心醉梅溪”。於刻《梅溪詞》後,特標出之。結句因燕書未達,念及倚闌人,餘韻悠然。
  
  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首詠燕,神態逼真,靈妙非常。“過春社了”三句,記燕來之時。“差池”兩句,言燕飛入巢。“還相”兩句,摹寫燕語。“欲”字、“試”字、“還”字、“又”字皆寫足雙燕之神。
  “飄然”兩句,寫燕飛去,儼然畫境。換頭承上,寫燕之路。“愛貼地”兩句,寫燕飛之勢。“紅樓”兩句,換筆寫燕歸。“看足柳昏花暝”一句,說盡雙燕遊樂之情。
  “應自”兩句,換意寫燕雙棲,意義完畢。末結兩句,推開,特點人事,蓋用燕歸人未歸之意。“獨憑”與雙棲映射,最為俊巧。
  
  [鑒賞]
  
  燕子是古詩詞中常用的意象,詩如杜甫,詞如晏殊等,然古典詩詞中全篇詠燕的妙詞,則要首推史達祖的《雙雙燕》了。
  這首詞對燕子的描寫是極為精彩的 。通篇不出“燕”字,而句句寫燕,極妍盡態,神形畢肖。而又不覺繁復。“過春社了”,“ 春社”在春分前後,正是春暖花開的季節,相傳燕子這時候由南方北歸,詞人衹點明節候,讓讀者自然聯想到燕子歸來了。此處妙在暗示,有未雨綢繆的朦朧,既節省了文字,又使詩意含蓄藴藉,調動讀者的想象力。“度簾幕中間”,進一步暗示燕子的回歸。“ 去年塵冷”暗示出是舊燕重歸及新變化。在大自然一派美好春光裏,北歸的燕子飛入舊傢簾幕,紅樓華屋、雕梁藻井依舊,所不同的,空屋無人,滿目塵封,不免使燕子感到有些冷落凄情。怎麽會有這種變化呢?
  “差池欲住”四句,寫雙燕欲住而又猶豫的情景。
  由於燕子離開舊巢有些日子了,“去年塵冷”,好象有些變化,所以要先在簾幕之間“穿”來“度”去,仔細看一看似曾相識的環境 。燕子畢竟戀舊巢 ,於是“差池欲住,試入舊巢相並”。因“欲住”而“試入”,猶豫未决,所以還把“雕梁藻井”仔細相視一番,又“軟語商量不定 ”。小小情事,寫得細膩而麯折,象一對小兩口居傢度日,頗有情趣。瀋際飛評這幾句詞說:“‘欲’字、‘試’字、‘還’字、‘又’字入妙。”(《草堂詩餘正集》)妙就妙在這四個虛字一層又一層地把雙燕的心理感情變化栩栩如生地傳達出來。“軟語商量不定 ”,形容燕語呢喃 ,傳神入妙。
  “商量不定 ”,寫出了雙燕你一句、我一句,親昵商量的情狀。“軟語”,其聲音之輕細柔和、溫情脈脈形象生動,把雙燕描繪得就像一對充滿柔情密意的情侶。人們常用燕子雙棲,比喻夫妻,這種描寫是很切合燕侶的特點的。恐正是從詩詞的妙寫中得到的啓發吧!果然,“商量 ”的結果,這對燕侶决定在這裏定居下來了。於是,它們“飄然快拂花銷,翠尾分開紅影”,在美好的春光中開始了繁忙緊張快活的新生活。“芳徑,芹泥雨潤 ”,紫燕常用芹泥來築巢,正因為這裏風調雨順,芹泥也特別潤濕,真是安傢立業的好地方啊,燕子得其所哉,雙雙從天空中直衝下來,貼近地面飛着,你追我趕,好像比賽着誰飛得更輕盈漂亮。廣阔豐饒的北方又遠不止芹泥好,這裏花啊柳啊,樣樣都好,風景是觀賞不完的。燕子陶醉了,到處飛遊觀光,一直玩到天黑了纔飛回來。
  “紅樓歸晚,看足柳昏花暝 ”,春光多美,而它們的生活又多麽快樂、自由、美滿。傍晚歸來,雙棲雙息,其樂無窮。可是,這一高興啊,“ 便忘了、天涯芳信 ”。在雙燕回歸前,一位天涯遊子曾托它倆給傢人捎一封書信回來,它們全給忘記了!這天外飛來的一筆,出人意料。隨着這一轉折,便出現了紅樓思婦倚欄眺望的畫面:“愁損翠黛雙蛾,日日畫欄獨憑”。由於雙燕的玩忽害得受書人愁損盼望。
  這結尾兩句,似乎離開了通篇所詠的燕子,轉而去寫紅樓思婦了。看似離題,其實不然,這正是詞人匠心獨到之處 。試想詞人為什麽花了那麽多的筆墨,描寫燕子徘徊舊巢,欲住還休?對燕子來說,是有感於“去年塵冷”的新變化,實際上這是暗示人去境清,深閨寂寥的人事變化,衹是一直沒有道破。到了最後,將意思推開一層,融入閨情更有餘韻。
  原來詞人描寫這雙雙燕,是意在言先地放在紅樓清冷、思婦傷春的環境中來寫的,他是用雙雙燕子形影不離的美滿生活,暗暗與思婦“畫欄獨憑”的寂寞生活相對照;接着他又極寫雙雙燕子盡情遊賞大自然的美好風光,暗暗與思婦“愁損翠黛雙蛾”的命運相對照。顯然,作者對燕子那種自由、愉快、美滿的生活的描寫,是隱含着某種人生的感慨與寄托的。這種寫法,打破宋詞題材結構以寫人為主體的常規,而以寫燕為主,寫人為賓;寫紅樓思婦的愁苦,衹是為了反襯雙燕的美滿生活,給人以耳目一新之感。讀者自會從燕的幸福想到人的悲劇,不過作者有意留給讀者自己去體會罷了。這種寫法,因多一層麯折而饒有韻味,因而能更含蓄更深沉地反映人生,煞是別出心裁。
  但寫燕子與人的對照互喻又粘連相接,不即不離,確是詠燕詞的絶境。
  作為一首詠物詞,《雙雙燕 》獲得了前人最高的評價 。王士禎說 :“ 詠物至此 ,人巧極天工錯矣!(《花草蒙拾》)這首詞成功地刻畫了燕子雙棲雙宿恩愛羨人的優美形象,把燕子擬人化的同時,描寫它們的動態與神情,又處處力求符合燕子的特徵,達到了形神俱似的地步,真的把燕子寫活了。例如同是寫燕子飛翔,就有幾種不同姿態。“ 飄然快拂花梢,翠尾分開紅影 ”,是寫燕子在飛行中捕捉昆蟲、從花木枝頭一掠而過的情狀。“飄然”,既寫出燕子的輕,但又不是在空中漫無目的地悠然飛翔,而是在捕食,所以又說“快拂花銷”。正因為燕子飛行輕捷,體形又小,飛起來那翠尾像一把張開的剪刀掠過“ 花梢”,就好似“分開紅影”了。“愛貼地爭飛”,是燕子又一種特有的飛翔姿態,天陰欲雨時,燕子飛得很低。由此可見詞人對燕子觀察異常細膩,用詞非常精刻。詞中寫燕子銜泥築巢的習性,寫軟語呢喃的聲音,也無一不肖。“簾幕 ”、“雕梁藻井”、“芳徑”、“芹泥雨潤”等等,也都是詩詞中常見的描寫燕子的常典 。“差池欲住”,“差池”二字本出《詩經·邶風·燕燕》:“燕燕於飛,差池其羽。”“芹泥雨潤”,“芹泥”出杜甫《徐步》詩 :“芹泥隨燕嘴”。“便忘了天涯芳信”則是化用南朝梁代江淹《 雜體詩·擬李都尉從軍》“而我在萬裏,結發不相見;袖中有短願寄雙飛燕”詩意,反從雙燕忘了寄書一面來寫。
  這首詞刻劃雙燕,有環奇警邁之長,不愧為詠物詞之上品。至於求更深的托喻,則是沒有的,有的論者認為,“紅樓歸晚 ”四句,有弦外之音隱喻韓侂胄之事,雖可備一說,但總不免穿鑿太深,反而損害了這首詞深廣細緻的韻緻。



【北美枫文集】柳樹絶妙好詞
發表評論