宋代 贺铸 He Zhu  宋代   (1052~1125)
搗練子 Trace Lian
芳草渡 Grass transition
天寧樂(銅人捧露盤引) Tian Ning Lu Le bronze plate holding lead
□□□(七娘子) s wife
鴛鴦語(同前) Mandarin duck Punjabi ditto
璧月堂(小重山) The moon like a round flat piece of jade hall Xiaochong Mountain
群玉軒(同前)
□□□(同前)
辨弦聲(迎春樂) differentiate Twang Spring Festival Fun
攀鞍態(同前) Climbing saddle state ditto
闢寒金(同前)
爾汝歌(清商怨) Er-Ru Song Clear business Resentment
□□□(同前)
半死桐(思越人,京名鷓鴣天) Half dead Tong The more people think Jing name Partridge days
翦朝霞(牡丹同前) cut with scissors Alpenglow peony ditto
遊少年(同前) swim Youngster ditto
□□□(同前) do.
千葉蓮(同前) Chiba Lin ditto
第一花(同前) Chiefly flower ditto
花想容(武陵春)
□□□(古搗練子) ancient Trace Lian
夜搗衣(同前)
杵聲齊(同前) Pestle sound (surname) ditto
夜如年(同前) Night as the annual ditto
多首一頁
古詩 ancient style poetry
憶仙姿(二之一)

贺铸


  蓮葉初生南浦。
  兩岸緑楊飛絮。
  嚮晚鯉魚風,斷送彩帆何處。
  凝伫。
  凝伫。
  樓外一江煙雨。

【賞析】   賀鑄本衛州共城(今河南輝縣市)人,曾在和州(今安徽和縣)、泗州(今江蘇盱眙)、太平州(今安徽當塗)等處任職。這些地方,均近江臨淮,晚年又退居蘇州,長居水鄉,在他的詞集中,便有不少寫水鄉風光與生活的作品,《憶仙姿》即其中一首。
  
  這首詞寫的是南方水鄉春末夏初之景。“蓮葉初生南浦,兩岸緑楊飛絮。”開首兩句,很清楚的點出了環境和季節,蓮葉初生,緑楊飛絮,把初夏時節寫得生機勃勃,飛動流走。“南浦”,泛指面南的水邊。屈原《九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮南浦。”後來多指為送別的地方。江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何?”本詞所描繪的乃一條大江的渡口附近,河湖池塘,蓮葉初生,微露水面,青翠欲滴,嬌嫩喜人;大江兩岸,緑柳成排,枝條婀娜,飛絮漫天,這意境是頗為迷人的。
  
  詞在點出了季節和渡口附近的環境之後,則進一步交代了具體的時間和場景:“嚮晚鯉魚風,斷送彩帆何處?”“嚮晚”,即傍晚,薄暮將來的時候,江面上吹來春末夏初的暖風,帶着濕潤的魚腥味,很容易引起人的情緒和聯想。“斷送”,這裏指的是打發和送行。在渡口附近的江面,出現了一隻畫船,它已揚起了彩帆,在朦朧的暮色裏,搖起了櫓,蕩起了槳,請問送行者,你要把它“斷送”何處呢?
  
  以上季節、時間、環境、場景,均是詞人在一定角度親自看到和感到的:“凝伫,凝伫,樓外一江煙雨。”原來詞人正站在江岸的一座高樓之上,在出神,在發愣,這送別場景給詞人帶來的感觸是情意綿綿,還是悵然若失?恐怕他自己也說不清了。再看“樓外”,則是“一江煙雨”。與蒙蒙暮色相合,完全是混沌一片了。此時詞人感情的潮水,也衹能是一片混沌。
  
  賀鑄的好友,蘇門四學士之一的張耒為賀鑄的《東山詞》作序有雲:“盛麗如遊金、張之堂,而妖冶如攬嬙、施之祛,幽潔如屈、宋,悲壯如蘇、李。”這評價或許有點過分,但卻準確地指出了賀詞風格的豐富和多樣。他雖有一些近於蘇軾詞風的豪放詞,又有不少“極幽閑思怨之情”(程俱《賀方回詩序》)的婉約詞。《憶仙姿》前半明快爽朗,生氣盎然,後半朦朧迷離,茫然低沉,正是賀鑄思想矛盾復雜的一個體現。
  
  這首詞詞牌《憶仙姿》,即大傢熟知的《如夢令》,還有一個名字《宴桃園》。五代時後唐莊宗李存勗創製。原詞為:“曾宴桃園深洞,一麯舞鸞歌鳳。長記別伊時,和淚出門相送。如夢,如夢,殘月落花煙重。”(毛冰)



【北美枫文集】荷花
編輯者: 白水
發表評論