長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
和微之詩二十三首。和雨中花
白居易
真宰倒持生殺柄,閑物命長人短命。鬆枝上鶴蓍下龜,
千年不死仍無病。人生不得似龜鶴,少去老來同旦暝。
何異花開旦暝間,未落仍遭風雨橫。草得經年菜連月,
唯花不與多時節。一年三百六十日,花能幾日供攀折。
桃李無言難自訴,黃鶯解語憑君說。鶯雖為說不分明,
葉底枝頭謾饒舌。