宋代 贺铸 He Zhu  宋代   (1052~1125)
搗練子 Trace Lian
芳草渡 Grass transition
天寧樂(銅人捧露盤引) Tian Ning Lu Le bronze plate holding lead
□□□(七娘子) s wife
鴛鴦語(同前) Mandarin duck Punjabi ditto
璧月堂(小重山) The moon like a round flat piece of jade hall Xiaochong Mountain
群玉軒(同前)
□□□(同前)
辨弦聲(迎春樂) differentiate Twang Spring Festival Fun
攀鞍態(同前) Climbing saddle state ditto
闢寒金(同前)
爾汝歌(清商怨) Er-Ru Song Clear business Resentment
□□□(同前)
半死桐(思越人,京名鷓鴣天) Half dead Tong The more people think Jing name Partridge days
翦朝霞(牡丹同前) cut with scissors Alpenglow peony ditto
遊少年(同前) swim Youngster ditto
□□□(同前) do.
千葉蓮(同前) Chiba Lin ditto
第一花(同前) Chiefly flower ditto
花想容(武陵春)
□□□(古搗練子) ancient Trace Lian
夜搗衣(同前)
杵聲齊(同前) Pestle sound (surname) ditto
夜如年(同前) Night as the annual ditto
多首一頁
古詩 ancient style poetry
陌上郎

贺铸


  西津海鶻舟,徑度滄江雨。
  雙艫本無情,鴉軋如人語。
  
  揮金陌上郎,化石山頭婦。
  何物係君心,三歲扶床女。

【賞析】    在長期男尊女卑的封建社會裏,婦女一直作為男子的附庸,因而産生了許多“癡心女子負心漢”的家庭愛情生活悲劇。這首詞就是為諷刺“陌上郎”之流的“負心漢”而作的。“陌上郎”,用《秋鬍行》的典故。據劉嚮《烈女傳》:“魯秋鬍納妻五日而官於陳。五年乃歸。未至傢,見路旁有美婦人采桑,悅之,下車謂曰:‘力田不如逢豐年,力桑不如見國卿。吾有金,願以與夫人。’婦曰:‘采桑力作,紡績織紝,以供衣食,奉二親,吾不願金。’秋鬍歸至傢,奉金遺母,使人喚婦至,乃嚮采桑者也。婦污其行,去而東走,自投於河而死。”這裏的“陌上郎”指秋鬍。比喻對愛情不忠的丈夫。
  
  詞的上片,寫丈夫別妻出走的場景。開始兩句“西津海鶻舟,徑度滄江雨。”描繪了一幅飛舟渡江的圖畫。“西津”,指西方之渡口,泛指分別的地點。“海鶻舟”,是一指快船。“鶻”是老鷹一類的猛禽,能長距離迅飛。故船上常雕刻鶻的形狀,寓意像老鷹一樣迅速。這裏衹寫裝載丈夫遠去的海鶻舟,撇下岸上送別的妻子女兒,徑直地渡過滄江,消失在迷蒙的江水之中。至於丈夫的鐵石心腸,妻子的綿綿別情,卻藴含在形象的描繪之中。一個“徑”字,大有深意,寫出了這個丈夫不顧一切,毫無情意,一點也不留戀地徑直而去。接着“雙櫓本無情,鴉軋如人語”兩句,采用“移情”手法,以雙櫓有情襯托人之無情。說雙櫓本無情之物,但船行時尚鴉軋有聲,像是對送行人作語。而舟中有情之人,卻一言不發,徑直而去。
  
  詞的下片轉寫棄婦凄苦心情。“揮金陌上郎,化石山頭婦”兩句,寫丈夫變成了揮金如土的陌上郎,妻子變成了永立江頭望夫不歸的“望夫石”。前一句藉秋鬍戲妻的典故比喻對愛情不忠貞的丈夫。後一句藉“望夫石”的典故喻棄婦的忠貞。“化石”的典故,事見劉義慶《幽明錄》:“武昌陽新縣北山上有望夫石,狀若人立。相傳昔有貞婦,其夫從役,遠赴國難。婦攜弱子,餞送此山,立望夫而化為立石,因以為名焉。”詞的最後兩句“何物係君心,三歲扶床女”是作反問這位負心漢的丈夫,說有什麽能垂係你的鐵石心腸呢?恐怕衹有扶床學步的三歲女兒了。但試想一心追求利祿、喜新厭舊、不知愛情為何物的負心漢丈夫,連夫婦之情都不要,哪裏會有父女之義呢?顯然這也是徒然的空想。而愈是落空,愈是顯出棄婦的可憐。作者譴責之意也就愈深。(董冰竹)


編輯者: 和平岛
發表評論