宋代 辛弃疾 Xin Qiji  宋代   (1140~1207)
清平乐·村居 Qingping yue Murai
西江月·夜行黄沙道中 The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Night walk Yellow sand Road
鹧鸪天·代人赋 Partridge days Fu generation
南乡子·登京口北固楼有怀 Tone of the south Teng Jingkou North-solid building Are pregnant
青玉案·元夕 Qing yuan Lantern Festival
祝英台近·晚春 Lovers Near late spring
满江红 Azolla
水龙吟·登建康赏心亭 Shuilong yin Teng jian Kang delightful Pavilion
摸鱼儿 Mo Yuer
贺新郎·别茂嘉十二弟 Congratulate benedict Do Shigeyoshi 10 Younger brother
河渎神 River profaneness
最高楼 top floor
太常引 Too often lead
南歌子 Southern Poems
摸鱼儿 Mo Yuer
摸鱼儿(观潮上叶丞相) Mo yuer Tide Upper lobe prime minister
沁园春(带湖新居将成) s poem with Lake New home Will become
沁园春(送赵江陵东归,再用前韵) s poem sent Zhao Jiangling East return Resume Former rhyme
水龙吟(为韩南涧尚书甲辰岁寿) Shuilong yin To Korea Nanjian Shang shu Jiachen-year-old life
水龙吟(次年南涧用前韵为仆寿。仆与公生日相去一日,再和以寿南涧)
水龙吟(登建康赏心亭) Shuilong yin Teng jian Kang delightful Pavilion
满江红(贺王宣子产湖南寇) Azolla He Wangxuan Zi Hunan bandit
满江红(送汤朝美自便归金坛) Azolla DPRK sent to Tom Suit oneself Return Jintan
满江红(送李正之提刑入蜀) Azolla Li Zheng of Tixing delivery Shu
多首一页
古诗 ancient style poetry
满江红

辛弃疾


  倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。
  弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。
  不念英雄江左老,用之可以尊中国。
  叹诗书、万卷致君人,番沈陆。
  
  休感叹,年华促。
  人易老,叹难足。
  有玉人怜我,为簪黄菊。
  且置请缨封万户,竟须卖剑酬黄犊。
  叹当年、寂寞贾长沙,伤时哭。

【赏析】   此词作年各家说法颇异,邓广铭《稼轩词编年笺注》将其编入“作年莫考诸什”。胡云翼的《宋词选》则说“大约是辛弃疾闲居上饶担任有名无实的祠官时所作”。并有说为其未任一方大吏时所作。词语言辛辣,笔锋锐利,忧国伤时,激愤之情,力透纸背。
  
    词一起连三个故实:一、马周不得志时,困踬新丰(今长安市东),“逆旅主人不之顾,周命酒一斗八升,悠然独酌,众异之”(《新唐书》卷九十八《马周传》)。二、“苏秦书十上而说不行。黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归”(《战国策·秦策一》)。三、齐人冯谖为孟尝君门下客,为得重用,三次弹铗(剑把)作歌:“长铗归来乎!食无鱼。……”(《战国策·秦策四》)。他们或流浪潦倒,衣衫破旧,满目征尘;或怀才不遇,慷慨悲歌。写出历史上这些穷困落寞不为当世用的人物后,笔锋转向今天的社会现实:“不念英雄江左老,用之可以尊中国。”“江左”,长江中下游一带,此指南宋偏安的江南地区。“尊”,使动用法。“尊中国”,意谓使中国国强位尊,免受凌辱。此二句看似寻常语,但却道破了南宋政治现实。宋高宗在位三十五年,是个彻头彻尾的投降派,后来的皇帝基本上一脉相承,多少仁人志士请缨无路,报国无门,衔恨以终。至此可知中国之不尊,罪在最高统治者。前结仍抒上意。杜甫诗云:“读书破万卷,下笔如有神。……致君尧舜上,再使风俗淳”(《奉赠韦左丞大二十二韵》)。苏轼词云:“有笔头千字,胸中万卷,致君尧舜,此事何难”(《沁园春·孤馆灯青》)。“沉陆”即陆沉。《庄子·则阳》:“方且与世违,而心不屑与之俱。是陆沉者也。”郭象注:“人中隐者,譬无水而沉也。”《史记》卷一百二十六《滑稽列传》:“东方朔”时坐席中,酒酣,据地歌曰:“陆沉于俗,避世金马门。宫殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿庐之下”。读书万卷,志在辅佐君王,报效国家,反退而隐居,埋在底层,于诗书冠一“叹”字,可知感慨之深。上片连用典故,壮怀激烈,悲歌慷慨,淋漓尽致地抒发了“却将万字平戎策,换得东家种树书”的无法实现统一中国的愤世之情。
  
    下片从侧面立意,故作旷达,隐痛深哀,仍充满字里行间。“休感慨”,实际是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。醽,亦作“醽”、“绿酃”。李贺《示弟》诗:“醽今夕酒,缃帙去时分。”左思《吴都赋》:“飞轻轩而酌绿酃”。李善注引《湘洲记》:“湘洲临水县有酃湖,取冰为酒,名曰酃酒”。而人生易老,即使欢乐也难以尽兴。接再作超脱:“有玉人怜我,为簪黄菊”。此化用苏轼词:“美人怜我老,玉手簪黄菊”(《千秋岁·徐州重阳作》)。转而又作愤语:“且置请缨封万户,竟须卖剑酧黄犊。”《汉书》卷六十四下《终军传》:“军自请:愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”。又,《汉书》卷八十九《龚遂传》:“遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以俭约,劝民务农桑……民有带刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊”。这里表示放下请缨杀敌、立功封侯的念头,归隐田园,以求解脱。最后引贾谊事作结:“甚当年,寂寞贾长沙,伤时哭”。贾谊在汉文帝朝曾贬为长沙王太傅,人称贾长沙。《汉书》卷四十八《贾谊传》:“谊数上疏陈政事,多所欲匡建,其大略曰:‘臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,若其它背理而伤道者,难遍以疏举’”。贾谊为什么因寂寞而伤时痛哭呢?以反问的形式透露了诗人故作旷达而始终无法摆脱的痛苦。托古喻今,长歌当哭,全词借古人之酒杯,浇我胸中之块垒,这块垒似乎越浇越多了,因为辛弃疾的“悲剧”乃时代使然,终南宋王朝力主恢复的抗战潮流,不过细波微澜而已。(艾治平)



【北美枫文集】菊花
编辑者: 白水
发表评论